[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

/News/weekly/2005/34/index.wml [part 3]



田村です。

/News/weekly/2005/34/index.wml の後半 5 つと、
"New or Noteworthy Packages" および "Orphaned Packages" の
description を訳しました。査読をお願いします。

-- 
田村 一平 <ippei1@xxxxxxxxxxxx>
Debian Description Translation Project [DDTP] 
日本語チームコーディネータ
http://www.debian.or.jp/devel/doc/Description-ja.html


<p><strong>Closing old Bug Reports.</strong> Hamish Moffatt <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00062.html";>wondered</a>
when it is appropriate to close bug reports for a package that is only around
in woody (alias oldstable).  Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00068.html";>explained</a>
how the commands <code>notfound</code>, <code>found</code> and
<code>close</code> work with the new version <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00010.html";>\
tracking</a> and Gustavo Franco <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00064.html";>contributed</a>
a link to a <a
href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/NewBTSHowTo";>quick
reference</a>.</p>

<p><strong>古いバグ報告のクローズ。</strong>
Hamish Moffatt さんは、woody (別名 旧安定版) にのみ存在するパッケージのバグ報告を
クローズするのは、いつが望ましいのか
<a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00062.html";>
疑問</a>に思いました。Steve Langasek さんは、
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00010.html";>\
追跡システム </a>の新バージョンで動作する <code>notfound</code>、<code>found</code>、
<code>close</code> コマンドの使い方を説明し、また Gustavo Franco さんは、
<a href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/NewBTSHowTo";>
クイックリファレンス</a>へのリンクを
<a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00064.html";>
投稿</a>しました。</p>

<p><strong>Automatic Installation and Purging.</strong> Lars Wirzenius is <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01133.html";>running</a>
<a href="http://packages.debian.org/piuparts";>piuparts</a> against etch and
has discovered a lot of bugs that he would like to report properly.  This
effort was widely <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01134.html";>\
appreciated</a> among readers.  Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01182.html";>wondered</a>
if this work could be extended to test upgrades from woody to sarge and from
sarge to etch.</p>

<p><strong>自動インストールおよび削除。</strong>
Lars Wirzenius さんは、etch に対して
<a href="http://packages.debian.org/piuparts";>piuparts</a> を
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01133.html";>
実行</a>してみたところ、当然報告したくなるようなバグを多数発見しました。
この努力は、購読者からの幅広い
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01134.html";>\
称賛</a>を呼びました。Petter Reinholdtsen さんは、この作業が woody から sarge、
また sarge から etch へのアップグレードテストへ拡大できるのかどうか
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01182.html";>
疑問</a>に思いました。</p>

<p><strong>Digital Signatures for Bug Handling?</strong> Javier
Fern疣dez-Sanguino Pe? had to <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01106.html";>reopen</a> a
bug report that was accidently closed by a spam message.  He proposed to start
thinking about implementing authentication checks in the <a
href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking system</a>.  While contributors were not
opposed to this idea, they <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01124.html";>asked</a>
not to depend on only valid signatures from Debian developers.</p>

<p><strong>バグ処理用のデジタル署名?。</strong>
Javier Fern疣dez-Sanguino Pe? さんは、スパムメッセージにより誤ってクローズ
されたバグ報告を
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01106.html";>
未解決状態に戻す</a>必要に迫られました。Fern疣dez-Sanguino Pe? さんは、
<a href="$(HOME)/Bugs/">バグ追跡システム</a>に認証チェックを実装する検討を
始めるべきだと提案しました。このアイデアに反対する貢献者たちはいなかった一方で、
彼らは Debian 開発者の有効な署名だけに依存しないよう
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01124.html";>
頼み</a>ました。</p>

<p><strong>Shared Library Package Naming.</strong> Junichi Uekawa (&#19978;&#24029; &#32020;&#19968;)
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01433.html";>reported</a>
that the way to decide which <code>-dev</code> package accompanies which
runtime library package is to heuristically look at the <code>Packages</code>
file to investigate what packages are generated from the same source.  Steve
Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01440.html";>\
explained</a> several options on how to deal with this in connection with <a
href="http://packages.debian.org/libtool";>libtool</a>.</p>

<p><strong>共有ライブラリパッケージの名前付け。</strong>
Junichi Uekawa (&#19978;&#24029; &#32020;&#19968;) さんは、どの <code>-dev</code>
パッケージがどのランタイムライブラリパッケージと結びついているのかを判断する方法
として、<code>Packages</code> ファイルを調べて同一ソースから生成されたパッケージを
見つ出すという手段があると
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01433.html";>
報告</a>しました。Steve Langasek さんは、
<a href="http://packages.debian.org/libtool";>libtool</a> パッケージに関して
この問題に対処するためのいくつかのオプションを
<a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01440.html";>\
説明</a>しました。</p>

<p><strong>LDAP Gateway to the Bug Tracking System.</strong> Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01556.html";>announced</a>
that the LDAP gateway to the <a href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking system</a>
(BTS) is running on master again, on port 10101.  It had to be <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01469.html";>turned
off</a> on the machine running the BTS due to horsepower limitations since it
also runs the archive as a temporary measurement.</p>

<p><strong>バグ追跡システム用 LDAP ゲートウェイ。</strong>
Andreas Barth さんは、<a href="$(HOME)/Bugs/">バグ追跡システム</a> (BTS) 用の
LDAP ゲートウェイがマスタのポート 10101 上で稼働を再開したと
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01556.html";>
通知</a>しました。BTS が稼働しているマシン上では、一時的な測定として
アーカイブも稼働していたため、マシン性能の制約により
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01469.html";>
稼働停止</a>を余儀なくされていたのです。</p>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/crystalcursors";>crystalcursors</a>
    -- X11 mouse theme with the crystal look&amp;feel.
    -- 水晶のようなルック &amp; フィールを備えた X11 用マウステーマ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dconf";>dconf</a>
    -- Collect system information.
    -- システム情報を収集。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/feed2imap";>feed2imap</a>
    -- Feed aggregator (RSS/Atom) which puts items on a IMAP mail server.
    -- アイテムを IMAP メールサーバに取り込むフィードアグリケータ (RSS/Atom)。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnome-schedule";>gnome-schedule</a>
    -- GNOME scheduler for automatic tasks.
    -- タスク処理の自動化用 GNOME スケジューラ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/inadyn";>inadyn</a>
    -- Client to alleviate the requirements for an Internet name.
    -- インターネット名の必要性を解消するためのクライアント。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/input-utils";>input-utils</a>
    -- Utilities for the input layer of the Linux kernel.
    -- Linux カーネルの入力レイヤ用ユーティリティ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kasumi";>kasumi</a>
    -- Simple dictionary utility for Anthy.
    -- Anthy 用のシンプルな辞書ユーティリティ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ldapscripts";>ldapscripts</a>
    -- Add and remove user and groups (stored in a LDAP directory).
    -- (LDAP ディレクトリ内に保存された) ユーザやグループの追加と削除。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nzb";>nzb</a>
    -- Usenet binary grabber.
    -- Usenet バイナリ取得プログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sbackup";>sbackup</a>
    -- Simple backup suite for desktop use.
    -- デスクトップ用途向けのシンプルなバックアップスイート。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/soundstretch";>soundstretch</a>
    -- Stretches and pitch-shifts sound independently.
    -- サウンドの伸張とピッチ変更を個別に実行。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/turkey";>turkey</a>
    -- Dummy text generator.
    -- ダミーテキスト生成プログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/twinkle";>twinkle</a>
    -- Voice over Internet Protocol (VoIP) SIP Phone.
    -- Voice over Internet Protocol (VoIP) SIP 電話プログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/ufraw";>ufraw</a>
    -- Standalone importer for raw camera images.
    -- raw カメラ画像用の独立したインポートプログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/vde";>vde</a>
    -- Virtual distributed ethernet.
    -- 仮想分散イーサネット。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/vym";>vym</a>
    -- View your mind.
    -- あなたの心の中を観る。

</ul>

<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 11 packages were orphaned this week and
require a new maintainer.  This makes a total of 190 orphaned packages.  Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community.  Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package.</p>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 5 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。これで
みなしご化されたパッケージは合計 225 個となりました。フリーソフトウェアコミュニテ
ィに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。完全なリストが、
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">
WNPP のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、バグ報告に
一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/science/fv";>fv</a>
     -- Tool for viewing and editing FITS format files.
     -- FITS 形式ファイルの閲覧および編集用ツール。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323469";>Bug#323469</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ifhp";>ifhp</a>
     -- Printer filter for HP LaserJet printers.
     -- HP LaserJet プリンタ用フィルタ。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323471";>Bug#323471</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.4-kgdb";>kernel-patch-2.4-kgdb</a>
     -- GDB debugging for the kernel.
     -- カーネルの GDB デバッギング。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323441";>Bug#323441</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/memprof";>memprof</a>
     -- Memory profiler and leak detector.
     -- メモリプロファイラおよびリーク検出プログラム。

     (<a href="http://bugs.debian.org/324607";>Bug#324607</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mgm";>mgm</a>
     -- HTML documentation for MGM.
     -- MGM 用の HTML ドキュメント。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323677";>Bug#323677</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mindterm";>mindterm</a>
     -- Java SSH client that can be used as a web applet.
     -- ウェブアプレットとして使用可能な Java SSH クライアント。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323802";>Bug#323802</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mozilla-locale-it";>mozilla-locale-it</a>
     -- Mozilla Italian Language/Region Package.
     -- Mozilla 用イタリア語言語・地域パッケージ。

     (<a href="http://bugs.debian.org/324484";>Bug#324484</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/psrip";>psrip</a>
     -- Extract images from PostScript files.
     -- PostScript ファイルから画像を抽出。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323475";>Bug#323475</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/rioutil";>rioutil</a>
     -- Talk to USB based Diamond MM products.
     -- USB ベースの Diamon MM 製品と対話。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323477";>Bug#323477</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/xcircuit";>xcircuit</a>
     -- Draw circuit schematics or almost anything.
     -- 回路配線図やその他ほぼあらゆるものを描画。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323678";>Bug#323678</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/xed";>xed</a>
     -- Standard text editor for X.
     X 用の標準的なテキストエディタ。

     (<a href="http://bugs.debian.org/323679";>Bug#323679</a>)
     </li>
</ul>