[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/37/index.wml [part 3]



ç”°æ‘ã§ã™ã€‚

News/weekly/2005/37/index.wml ã®ãƒ©ã‚¹ãƒˆ 4 本ã€ãŠã‚ˆã³
"New or Noteworthy Packages" ã® description を訳ã—
ã¾ã—ãŸã®ã§ã€ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ãŠé¡˜ã„致ã—ã¾ã™ã€‚

-- 
ç”°æ‘ ä¸€å¹³ <ippei1@xxxxxxxxxxxx>
Debian Description Translation Project [DDTP] 
日本語ãƒãƒ¼ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒãƒ¼ã‚¿
http://www.debian.or.jp/devel/doc/Description-ja.html


<p><strong>Debian Package Sponsor Platform.</strong> Neil McGovern <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00899.html";>announced</a>
<a href="http://sponsors.debian.net/";>sponsors.debian.net</a> that intends to
help prospective Debian developers to find a sponsor for the packages they
maintain.  The site supports automatic updates of intent-to-package bugs when
the package has been uploaded and notification of maintainers when a package
has been sponsored.</p>

<p><strong>Debian パッケージã®ã‚¹ãƒãƒ³ã‚µãƒ¼ç”¨ãƒ—ラットホーム。</strong>
Neil McGovern ã•ã‚“ã¯ã€
<a href="http://sponsors.debian.net/";>
sponsors.debian.net</a>ã‚’
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00899.html";>
発表</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯å°†æ¥ã® Debian 開発者ãŒã€è‡ªåˆ†ãŒä¿å®ˆã—ã¦ã„ã‚‹
パッケージã®ã‚¹ãƒãƒ³ã‚µãƒ¼ã‚’見ã¤ã‘る手助ã‘ã‚’ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚
åŒã‚µã‚¤ãƒˆã¯ã€ãƒ‘ッケージã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ロード時ã«ãƒ‘ッケージ化希望ãƒã‚°ã‚’自動的ã«
æ›´æ–°ã—ãŸã‚Šã€ãƒ‘ッケージã«ã‚¹ãƒãƒ³ã‚µãƒ¼ãŒä»˜ã„ãŸéš›ã«ãれをメンテナã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹
機能を備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚</p>

<p><strong>Beta Version Package Versioning.</strong> Lars Bahner <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00956.html";>noticed</a>
that the final version of a package is considered a lower version number than
the beta version and wondered how to cope with it.  Robert Collins <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01099.html";>suggested</a>
to use the low-priority tilde delimiter in such cases, although for the
current version this is too <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01102.html";>late</a>
already and it is also not yet <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01106.html";>\
available</a>.</p>

<p><strong>ベータ版パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ä»˜ã‘。</strong>
Lars Bahner ã•ã‚“ã¯ã€ã‚るパッケージã®æœ€çµ‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒãƒ™ãƒ¼ã‚¿ç‰ˆã®ãれよりも
å°ã•ããªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00956.html";>
æ°—ã¥ã</a>ã€ã“ã®äº‹æ…‹ã«ã©ã†ã‚„ã£ã¦å¯¾å‡¦ã™ã‚Œã°ã‚ˆã„ã®ã‹ç–‘å•ã«æ€ã„ã¾ã—ãŸã€‚
Robert Collins ã•ã‚“ã¯ã€ã“ã†ã„ã£ãŸå ´åˆã«ã¯å„ªå…ˆåº¦ã®ä½Žã„ãƒãƒ«ãƒ€ç¬¦å·ã‚’使ã†ã‚ˆã†
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01099.html";>
æ案</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«å¯¾ã—ã¦ã¯ã€ã“ã®æŽªç½®ã¯ã™ã§ã«
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01102.html";>
é…ã™ãŽ</a>ã€ã•ã‚‰ã«ã¾ã åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01106.html";>\
ã§ãã¾ã›ã‚“</a>。</p>

<p><strong>Source-only Package Uploads.</strong> Sven Luther <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01125.html";>suggested</a>
all packages to be built by the buildd network.  Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01150.html";>reported</a>
that many developers would not even test their packages when source-only
uploads were permitted.  Henrique Holschuh had the <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01165.html";>idea</a> to
work around this by throwing away the maintainer-supplied packages and letting
a buildd compile them again.</p>

<p><strong>パッケージã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã¿ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ロード。</strong>
Sven Luther ã•ã‚“ã¯ã€å…¨ãƒ‘ッケージを buildd ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ãƒ“ルドã™ã‚‹ã‚ˆã†
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01125.html";>
æ案</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚Wouter Verhelst ã•ã‚“ã¯ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã¿ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ロードãŒ
許ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚‹ã¨ã€å¤šãã®é–‹ç™ºè€…ãŒè‡ªåˆ†ã®ãƒ‘ッケージをテストã™ã‚‰ã—ãªã
ãªã‚‹ã ã‚ã†ã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01150.html";>
報告</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å•é¡Œã«å¯¾ã™ã‚‹ Henrique Holschuh ã®
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01165.html";>
アイデア</a>ã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãŒæä¾›ã—ãŸãƒ‘ッケージを破棄ã—ã¦ã€ãれらを
buildd ã«å†åº¦ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã•ã›ã‚ˆã†ã¨ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã—ãŸã€‚</p>

<p><strong>Usertags for Bug Reports.</strong> Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/09/msg00002.html";>\
announced</a> the availability of <a
href="http://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags";>user tags</a> for the
<a href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking system</a> and explained uses and ways to
display bugs according to the supplied tags.  Marc Brockschmidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/09/msg00032.html";>added</a> such
tags in order to be able to track QA related bugs easier.</p>

<p><strong>ãƒã‚°å ±å‘Šç”¨ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚¿ã‚°ã€‚</strong>
Anthony Towns ã•ã‚“ã¯ã€<a href="$(HOME)/Bugs/">ãƒã‚°è¿½è·¡ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ </a>用ã®
<a href="http://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags";>
ユーザタグ</a>ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/09/msg00002.html";>\
発表</a>ã—ã€æŒ‡å®šã—ãŸã‚¿ã‚°ã«æ²¿ã£ã¦ãƒã‚°ã‚’表示ã•ã›ã‚‹ä½¿ç”¨æ³•ã‚’説明ã—ã¾ã—ãŸã€‚
Marc Brockschmidt ã•ã‚“ã¯ã€QA 関連ã®ãƒã‚°ã‚’容易ã«è¿½è·¡ã§ãるよã†ã€
ãã®ãŸã‚ã®ã‚¿ã‚°ã‚’
<a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/09/msg00032.html";>
追加</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚</p>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<p><strong>æ–°è¦ã¾ãŸã¯æ³¨ç›®ã™ã¹ãパッケージ</strong>。
以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>
最近</a>ã€ä¸å®‰å®šç‰ˆ (unstable) ã® Debian アーカイブã«è¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸã‹ã€
ã¾ãŸã¯é‡è¦ãªæ›´æ–°ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/baz-load-dirs";>baz-load-dirs</a>
    -- Import upstream archives into baz.
    -- 上æµã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’ baz ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/conky";>conky</a>
    -- Highly configurable system monitor for X based on torsmo.
    -- torsmo ã‚’å…ƒã«ã—ãŸæŸ”軟ãªè¨­å®šãŒå¯èƒ½ãª X 用システムモニタ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/dealer";>dealer</a>
    -- Bridge hand generator.
    -- ブリッジã®æ‰‹ã‚’生æˆã™ã‚‹ãƒ—ログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/easyh10";>easyh10</a>
    -- Utility to manage the iRiver H10 music player.
    -- iRiver H10 音楽プレイヤ管ç†ç”¨ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/enca";>enca</a>
    -- Extremely naive charset analyser.
    -- ãã‚ã‚ã¦æ„šç›´ãªæ–‡å­—セット解æžãƒ—ログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kdebluetooth";>kdebluetooth</a>
    -- KDE Bluetooth Framework.
    -- KDE 用 Bluetooth フレームワーク。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/lmms";>lmms</a>
    -- Linux Multimedia Studio.
    -- Linux マルãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚¹ã‚¿ã‚¸ã‚ªã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/numactl";>numactl</a>
    -- NUMA scheduling and memory placement tool.
    -- NUMA スケジューリングãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ¢ãƒªé…置用ツール。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ocaml-mode";>ocaml-mode</a>
    -- Major mode for editing Objective Caml in Emacs.
    -- Objective Caml 編集用㮠Emacs メジャーモード。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pida";>pida</a>
    -- Python Integrated Development Application, a Python IDE.
    -- Python çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ - Python IDE。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/pycocuma";>pycocuma</a>
    -- Pythonic contact and customer management.
    -- Python ã§æ›¸ã‹ã‚ŒãŸé€£çµ¡å…ˆãŠã‚ˆã³é¡§å®¢ç®¡ç†ç”¨ãƒ—ログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/qalculate-kde";>qalculate-kde</a>
    -- Powerful and easy to use desktop calculator - KDE version.
    -- 強力ã‹ã¤ä½¿ã„ã‚„ã™ã„デスクトップ計算機 - KDE 版。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/qobex";>qobex</a>
    -- Swiss army knife for the OBject EXchange (obex) protocol.
    -- OBject EXchange (obex) プロトコル用ã®ã‚¹ã‚¤ã‚¹ã‚¢ãƒ¼ãƒŸãƒ¼ãƒŠã‚¤ãƒ•ã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/srcinst";>srcinst</a>
    -- Build and install Debian packages completely from source.
    -- Debian パッケージをソースã‹ã‚‰å®Œç’§ã«æ§‹ç¯‰ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/tart";>tart</a>
    -- Versatile and feature-rich email signature generator.
    -- 多芸多æ‰ãªé›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ç½²å生æˆç”¨ãƒ—ログラム。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope2.8";>zope2.8</a>
    -- Open Source Web Application Server.
    -- オープンソースãªã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーションサーãƒã€‚
</ul>