[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2006/11/index.wml [part 3]



小林です。

いつも査読ありがとうございます。
DWN 2006-11 の以下のものを翻訳しました。査読をお願いいたします。

* 記事部終盤 3 本
* Security Updates 情報

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53


<p><strong>Results of the General Resolution about the GFDL.</strong> Manoj
Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/03/msg00012.html";>\
announced</a> that the Debian project has decided that works licensed under
the <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free Documentation
License</a> (GFDL) without unmodifiable sections are free.  369 Debian
developers took part in this <a href="$(HOME)/vote/2006/vote_001">\
general resolution</a>, 428 ballots have been received in total.</p>

<p><strong>GFDL に関する一般決議の結果。</strong>
Manoj Srivastava さんは、<a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU
Free Documentation License</a> (GFDL) の下でライセンスされた、
修正不可能なセクションをもたない著作物はフリーであると Debian
プロジェクトが決定した、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/03/msg00012.html";>\
発表しました</a>。369 人の Debian 開発者がこの<a
href="$(HOME)/vote/2006/vote_001">一般決議</a>に参加し、
合計 428 票が投票されました。</p>

<p><strong>The Role of the Project Leader.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://www.cyrius.com/journal/debian/being-dpl";>reflected</a> on the
role of the <a href="$(HOME)/devel/leader">leader</a> of the Debian project
(DPL).  He basically states that the DPL can't solve all problems and that an
often called strong leader won't be followed either.  Instead of asking the
DPL what they'll do to solve the problems he suggested the developers to ask
themselves what they could do to improve the situation.</p>

<p><strong>プロジェクトリーダーの役割。</strong>
Martin Michlmayr さんは、Debian プロジェクトの<a
href="$(HOME)/devel/leader">リーダー</a> (DPL) の役割について<a
href="http://www.cyrius.com/journal/debian/being-dpl";>振り返りました</a>。
彼は、DPL はすべての問題を解決できるわけではなく、
いわゆる強力なリーダーに他人が従うわけでもない、と一般的に述べました。
彼は、問題を解決するために何をするつもりかと DPL に尋ねるのではなく、
状況を改善するために自分には何ができるだろうかと自問するよう、
開発者に提案しました。</p>

<p><strong>Influencing Haskell Development.</strong> Isaac Jones <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01899.html";>asked</a>
the Debian community to look at Haskell98 and some of the "research" <a
href="http://www.haskell.org/ghc/docs/latest/html/users_guide/ghc-language-features.html";>\
extensions</a> and give upstream developers some input about what would make
Haskell more attractive.  He is trying to make <a
href="http://hackage.haskell.org/trac/haskell-prime";>Haskell</a> more suitable
for practical applications and reported on efforts to develop CPAN-like
and apt-get-like systems for it.</p>

<p><strong>Haskell の開発に影響を。</strong>
Isaac Jones さんは、Haskell98 やその「研究用」<a
href="http://www.haskell.org/ghc/docs/latest/html/users_guide/ghc-language-features.html";>\
拡張</a>のいくつかに目を通し、Haskell
をより魅力的にする要因について何らかのアドバイスを上流の開発者に与えてほしい、
と Debian コミュニティに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01899.html";>\
頼みました</a>。彼は <a
href="http://hackage.haskell.org/trac/haskell-prime";>Haskell</a> を
実用的なアプリケーションにもっと適したものにしようとしているところで、Haskell
のために CPAN や apt-get
のようなシステムを開発しようという取り組みについて報告しました。</p>

<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill.  Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li>DSA 988: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-988">squirrelmail</a> --
    Several vulnerabilities.
    複数の脆弱性。
<li>DSA 989: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-989">zoph</a> --
    SQL injection.
    SQL インジェクション。
<li>DSA 990: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-990">bluez-hcidump</a> --
    Denial of service.
    サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 991: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-991">zoo</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
<li>DSA 992: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-992">ffmpeg</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
<li>DSA 993: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-993">gnupg</a> --
    Broken signature check.
    署名確認の誤り。
<li>DSA 994: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-994">freeciv</a> --
    Denial of service.
    サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 995: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-995">metamail</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
<li>DSA 996: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-996">libcrypt-cbc-perl</a> --
    Cryptographic weakness.
    暗号の強度の低下。
<li>DSA 997: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-997">bomberclone</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
<li>DSA 998: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-998">libextractor</a> --
    Several vulnerabilities.
    複数の脆弱性。
<li>DSA 999: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-999">lurker</a> --
    Several vulnerabilities.
    複数の脆弱性。
<li>DSA 1000: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1000">libapreq2-perl</a> --
    Denial of service.
    サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 1001: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1001">crossfire</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
</ul>