[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2006/30/index.wml [part 1]



いまいです。

From: Seiji Kaneko <skaneko_at_a2.mbn.or.jp>
Date: Wed, 2 Aug 2006 00:10:00 +0900

> > いまいさんの言う Wikipedia はここらへんでしょうか。
> > * http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B9%81%E4%BD%93%E5%AD%97
> > だとしたらぼくも同じようなところを読んだり「繁体字 正体字」で検索したりしか
> > していませんが……。
> > 
> > ぼくも、「Traditional Chinese」 => 「繁体字」だということを最初に知ったとき
> > に若干違和感を感じたものの、背景を考えなかったこともあり、
> > かねこさんのコメントを読むまで「賎意」は知りませんでした。

読んだのはそのページと、あといくつか。下の二つはほとんど縦読みですが。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E4%BD%93%E5%AD%97 (簡体字)
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character
http://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_character

> 繁体字という言い方は、基本的には簡体字がわからの呼称です。ですから
> 当然頻度的には多い。但し、気にする人はいる、という状況です。最近は
> 繁体字でも文句を言う人は少なくなっていますが、PC 的には危ない単語、
> という認識は持っておく必要はあるでしょう。

ありがとうございます。なかなか知る機会もないので、いい体験をしました。

> 第一、Traditional Chinese と繁体字は日本語的にも一対一ではないです
> し。

確かにそうですね。Traditional なので素直に「伝統字」としておきます。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106