[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: 参加希望
minoです。
>> したがって、作業としては、
>>
>> (1) 削除直前の、英語の r1.52 に対する翻訳を下地に使う。
>> (2) r1.52 と最新版との差分を翻訳に反映させる。
>> (3) できあがった翻訳をここに投げて査読をもらう。
一応、www.debian.or.jpの説明とwww.debian.orgの作業説明ページは
全部見ました。
cvsとemacsの勉強がてら翻訳作業にも挑戦してみようと思いました。 :)
>> 作業の進め方や既存の対訳表、「ASCII 文字の両側に空白」ルールなどはあち
>> こちにポインタがあるので要望に応じて示すとして、最後に、どうしていいか
>> 迷いがちな改行位置について補足しておきます。改行位置は、以前ぼくが今井
>> さんから教授された指針[5]に従うとよいと思います。w3m などのテキストエ
>> ディタで表示させてみてもよいかもしれません。w3m を使うときは、
>> オプションで「-T text/html」と指定するか、~/.w3m/mime.types に
>>
>> text/html wml
>>
>> と書いて設定しておくと wml を html のようにブラウズできます。
勉強になりました。参考にしてやってみます。
--
Minoru Nagahama