[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2006/36/index.wml [part 2]
かねこです。
Hideki Yamane wrote:
> やまねです。
>
> On Fri, 8 Sep 2006 08:45:04 +0900
> seiji.kaneko.na@xxxxxxxxxxx wrote:
>> fair use のことなので、フェアと訳してはダメです。「適切な行為」ぐらい。
>
> 用語としての「フェアユース」そのままじゃないですかね?
> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%A2%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%82%B9
そのままですが、日本語にしたときの フェア にはフェアユースの
意味はありません。そういう使い方をしている用例も (素人を除い
ては) 見たことがない。
ここの文面については、フェアユースの二語で、日本語としては純
粋な法律用語なので、意味が通りません。
--
Seiji Kaneko skaneko@xxxxxxxxxxxx
---------------------------------------------------------