[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: CD/free-linux-cd (1.1)



小林です。

From: victory
Subject: CD/free-linux-cd (1.1)
Date: Thu, 26 Oct 2006 16:08:07 +0900

> こんばんB
> 
> http://www.debian.org/CD/free-linux-cd

お疲れ様です。

見ました。

> ----------------------------------------------------------
> #use wml::debian::cdimage title="無料の Linux CD" NOHEADER=true BARETITLE=true
> #use wml::debian::toc
> #use wml::debian::translation-check translation="1.1"
> 
> # Translators, I would not bother translating this file. Its sole
> # purpose is to prevent stupid "Please send me a free Linux CD" mails
> # to debian-cd. Apparently, this is another self-perpetuating Google
> # flop: Whenever people from India (or somewhere from that part of the
> # world) search for "Free Linux CD" with Google, the archived "free
> # Linux CD" mails from lists.d.o turn up at the very top. Without
> # bothering to read the replies to the archived mails, people copy the
> # mail they found and send it to debian-cd.
> # -- Richard Atterer, 2006-04-11
> 
> <h1>無料の Linux CD</h1>
> 
> <p>Debian プロジェクトでは無料 CD の送付は行って<em>いません</em>。
> そういった要望を debian-cd には送らないでください。</p>
> 
> <p>自分で CD イメージを<a href="./">ダウンロード</a>するか、CD
> ベンダーから<a href="vendors/">買って</a>ください。近くの Linux
> ユーザグループ (LUG) を探してみると、LUG のミーティングで
> <em>無料の Linux CD</em> を取得することができるかもしれません。</p>
> ------------------------------------------------------------

instead の訳として
「無料 CD の送付を求めるのではなく、」を第 2 パラグラフ第 1 文の頭に、
alternatively の訳として
「また」を第 2 パラグラフ第 2 文の頭に、
それぞれ加えれば、あとは問題ないと思います。

コミットをお願いいたします。

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53