[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: develnews #5 (3/5) 翻訳
小林です。
From: "Satoru KURASHIKI" <lurdan@xxxxxxxxx>
Subject: develnews #5 (3/5) 翻訳
Date: Tue, 18 Mar 2008 10:30:21 +0900
> 倉敷です。
>
> 表題の翻訳です。査読よろしくお願いします。
お疲れ様でした。
基本的に問題はないと思うのですが、どうでもいいことだけ 2 点、一応コメ
ントしておきます。
> > There's now a script that monitors the list of orphaned packages, and
> > sends information about status changes to people subscribed to that
> > package on the Packages Tracking System ("summary" keyword). Another good
> > reason to subscribe to packages you care about.
>
> スクリプトによって、みなし子パッケージの一覧をモニタして、パッケージ
どちらでもいいとは思うんですが、「みなし子パッケージ」より「みなしごパッ
ケージ」のほうが多いようなので、後者にしては如何でしょう?
# ちなみに SKK で「みなしご」で変換すると「孤児」となるようです。
> トラッキングシステムでそのパッケージを ("summary" キーワードで) 購読
> している人々に、ステータス変更についての情報を送信するようになりました。
> 関心のあるパッケージを購読する、相応の理由がまた一つ。
「また一つ」の後に「できた/増えたことになります」をつけたほうが座りが
よくないですかね。倉敷さんのセンスなのでこのままでもいいかなと思いつつ、
一応コメントついでに書いてみます。;-)
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53