[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: develnews #6 (1/6) 翻訳
At Sun, 20 Apr 2008 20:32:41 +0900,
Kobayashi Noritada wrote:
>
> 小林です。
>
> From: "Jun Araki"
> Subject: develnews #6 (1/6) 翻訳
> Date: Sat, 19 Apr 2008 21:11:57 +0900
>
> > 荒木です。
> >
> > DeveloperNews #6 の担当分の記事を翻訳しましたので、
> > 査読をお願いします。
>
> お疲れ様です。非常に綺麗な訳で、非の打ちようがないです。
>
> > 一点、翻訳に関して質問です。
> >
> > * hand-holding の訳出に迷った結果、「手動で行う」と
> > しましたが、意味は合っていますでしょうか。
>
> 私も完全な確信は持てないのですが、hand- は文字通り「手で」という意味の
> 接頭辞として多用されているようなので、おそらくそれで当っているのではな
> いかと思います。もし「違う」と思ったかたは、是非御指摘ください。;-)
「手をとって導いてあげる」というような意味になります。全部自動で変換で
きるようなものではないので、一部失敗したら手直しして作業するよ、という
今後の作業予告をしている文面だと思います。なので、
>> この移行を手動で行おうとしています。
の訳文ははずれてはいないと思います。ただ、
この移行を手作業で準備しています。
とかにするとよりよいかも。
上川
--
dancer@{debian.org,netfort.gr.jp} Debian Project