[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

develnews #6 (4/6) 翻訳



倉敷です。

表題の翻訳です。査読お願いします。

--
> Please help test "etch and a half"

"etch and a half" のテストにご協力ください
----------------------------------

> The next point release of etch is targeted to be the "etch and a half"
>  release, with the limited intent of increasing the hardware supported by
>  the Debian 4.0 release. An updated kernel based on 2.6.24 and some
>  updated X drivers are making their way to proposed-updates. Developers
>  are encouraged to start testing these packages and report issues to the
>  associated package maintainers and the project-etchnahalf list. See
>  http://wiki.debian.org/EtchAndAHalf for more information.

etch の次のポイントリリースは、Debian 4.0 リリースでサポートされるハードウェアを
増やすという限定された目的で、"etch とそこから半分" のリリースとなることを目指し
ています。2.6.24 ベースに更新されたカーネルおよび一部の更新された X のドライバが、
porposed-update として認められています。開発者はこれらのパッケージのテストを
始めて、関係するパッケージメンテナや project-etchnahalf メーリングリストに問題を
報告するように推奨されています。より詳しい情報は、
http://wiki.debian.org/EtchAndAHalf をご覧ください。

 -- Dann Frazier

--
# etchnhalf は、タイトルは固有名詞として、文中は意味の説明として、あえて
# 変えてみましたが、統一した方がよさそうですか?

ではでは。
-- 
KURASHIKI Satoru