[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: 8/5 から暫く IP 普通になります
こんばんは、久保です。
倉敷さん、ありがとうございます。
それでは、未訳の DSA を順に訳して d-u@xxxxx に投げてみます。
やってみて至らないことなどありましたら、また教えてもらえると
助かります。
宜しくお願いいたします。
From: <lurdan@xxxxxxxxx>
Date: Mon, 6 Aug 2012 12:22:46 +0900
> 倉敷です。
>
> 2012/8/2 Kubo Hiroshi <h-kubo@xxxxxxxxxxxx>:
>>> とはいえ、お一人に集中してるところではあるので、オフロード
>>> については検討が必要かもですね。
>>
>> オフロードの実験として、手始めに DSA 2518-1 を日本語訳してみました。
>> よろしければ使ってやって下さい。
>
> ありがとうございます。
>
> すでにかねこさんは IP unreachable な状況になられているかと
> 思いますが、ここしばらくで DSA がでたら、作業対応いただければ
> ありがたいです。
>
> 残念ながら性格に DSA 和訳の作業フローを把握しているわけでは
> ないですが、見えている範囲では、
>
> 1. d-s-a@xxxxx あたりで DSA をつかまえる
> 2. 和訳する
> 3. d-u@xxxxx に投げる
> (4. web に反映する。現状、主に武藤さんと岩松さんが実施)
>
> で問題ないと思われます。
>
> 査読・レビューなどは、反応が得られない場合もあるので、基本省略で
> よいと思いますが、ちょっと不安とかいう場合は遠慮なく d-w@xxxxx に
> 投げてください。反応がなければ適当に切り上げて (スピード重視で)
> いただければよいかと思います。
>
> --
> 以前はチームで作業されていたように思いますので、その当時のとりきめ
> とか、本来の (正確な) ワークフローなど、ご存知の方がおられれば補足
> していただければありがたいです。
>
> ではでは。
> --
> KURASHIKI Satoru
>
>
---
久保博 <h-kubo@xxxxxxxxxxxx>