[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2010-05



綾小路です。

コメントありがとうございます。

> > href="http://packages.debian.org/discover";>discover</a> package should be adapted
> > to also support listening to DBus events, or whether <a
> > href="http://packages.debian.org/discover";>discover</a> パッケージが DBus イベントのリッスンをサポートするべきかどうか、<a
>
> インターネット系サーバの「listen」は自分は待ち受けと訳してます
> このカタカナは無しかな自分なら

既存の discover パッケージが DBus イベントの待ち受けをサポートするべきかどうか、

とします。

> > <p>Valessio Brito <a
> > href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00003.html";>started</a>
> > to collect ideas and proposals for the <a
> > href="http://wiki.debian.org/DebianDesktopArtworkSqueeze";>desktop artwork
> > used in Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>.  This artwork would be the base for
> > common themes throughout the system.  Yves-Alexis Perez started to <a
> > href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00004.html";>list
> > possible uses</a> for that artwork ranging from themes for different
> > desktop environments through boot splash screens to website banners.  He also
> > asked for more comments about the artwork from other users.</p>
> > <p>Valessio Brito さんは <a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktopArtworkSqueeze";>Debian
> > 6.0 <q>Squeeze</q> で利用されるデスクトップアートワーク</a>のアイディアと提案を集めることを<a
> > href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00003.html";>始めました</a>。
> > このアートワークはシステム全般に対する共通テーマの基盤になる予定です。Yves-Alexis Perez
> > さんは<a href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00004.html";>\
> > アートワークが利用されると思われる場をリストアップすること</a>を始めました。
> > これには様々なデスクトップ環境のテーマ、ブートスプラッシュスクリーン、ウェブサイトバナー等が含まれます。さらに
> > Yves-Alexis さんはアートワークに対して他のユーザからのコメントを求めました。</p>
>
> 提案の収集を始めました
> のリストアップを始めました
> と名詞に出来るところは変換してしまえばくどくならずに済む

以下のように修正します。

<p>Valessio Brito さんは <a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktopArtworkSqueeze";>Debian
6.0 <q>Squeeze</q> で利用されるデスクトップアートワーク</a>のアイディアと提案の収集を<a
href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00003.html";>始めました</a>。\
このアートワークはシステム全般に対する共通テーマの基盤になる予定です。Yves-Alexis Perez
さんは<a href="http://lists.debian.org/debian-desktop/2010/06/msg00004.html";>\
アートワークが利用されると思われる場のリストアップ</a>を始めました。\
これには様々なデスクトップ環境のテーマ、ブートスプラッシュスクリーン、ウェブサイトバナー等が含まれます。さらに
Yves-Alexis さんはアートワークに対して他のユーザからのコメントを求めました。</p>

> > <p>Christian Perrier <a href="http://
> > lists.debian.org/20100606071056.GA16165@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx">proposed</a>
> > a <q>string freeze</q> in order to officially notify translators that they should
> > <p>Christian Perrier さんは翻訳者に対して、現在の仕事を完了させることを公式に勧めるために<q>翻訳メッセージのフリーズ</q>を<a
>
> 勧める?

Christian Perrier さんは、翻訳者が現在の仕事を終わらせることを考慮するべきである点を公式に告知するために

とします。

> > <p>Ana Guerrero <a
> > href="http://lists.debian.org/20100609025528.GA19122@xxxxxxxxxxxxxxx";>announced</a>
> > the publication of a <a
> > href="http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events.en.html";>provisional list
> > of talks for DebConf10</a>. She also mentioned the opportunities for ad-hoc events to be
> > scheduled during DebConf, in order to plan a last minute event with others once
> > at DebConf. Details on the scheduling of these events will be available at the
> > conference.</p>
> > <p>Ana Guerrero さんは <a href="http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events.en.html";>DebConf10
> > の講演の暫定的なリスト</a>の公表を<a
> > href="http://lists.debian.org/20100609025528.GA19122@xxxxxxxxxxxxxxx";>発表しました</a>。さらに
> > Ana さんは臨時イベントの機会が DebConf 期間中に予定されていることに言及しました。これは DebConf
> > 期間中に他の人と一緒に急なイベントを計画するための機会です。臨時イベント日程の詳細はカンファレンスで発表されます。</p>
>
> 公表を発表しました

Ana Guerrero さんは <a href="http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events.en.html";>DebConf10
の講演の暫定的なリスト</a>を<a
href="http://lists.debian.org/20100609025528.GA19122@xxxxxxxxxxxxxxx";>発表しました</a>。

とします。

> > results</a>.  Unsurprisingly, the most used licenses are the different forms and
> > versions of the GNU General Public License.</p>
> > 当然ながら、最も利用されているライセンスは GNU 一般公衆利用許諾書の派生ライセンスと様々なバージョンです。</p>
>
> (GPL)

当然ながら、最も利用されているライセンスは GNU 一般公衆利用許諾書
(GPL) の派生ライセンスと様々なバージョンです。</p>

とします。

> > Even if fixing some might be too
> > intrusive for <q>Squeeze</q>, Petter Reinholdtsen noticed that some
> > 不安定版である
> > <q>Squeeze</q> にとって一部の相互依存関係の修正は煩わしいものだとしても、Petter
>
> 不安定版である <q>Squeeze</q> なんてものは過去にも未来にも存在しません
> 不安定版 = unstable = sid ≠ 他の全て

<q>Squeeze</q>
にとって一部の相互依存関係の修正は煩わしいものだとしても、

とします。

> > Debian の <q>不安定版</q> ブランチで修正済みです。残りの 343 のリリースクリティカル
>
> 不安定版のスペース不要

Debian の<q>不安定版</q>ブランチで修正済みです。残りの 343 のリリースクリティカルバグのうち、46

とします。

綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgpCZWEYVhNMP.pgp
Description: PGP signature