[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: BTS/JP



佐野@浜松です。

やはり「できる範囲でやる」しかないのかな、と。

とりあえず、JP で提供していないパッケージについての report が
来た場合は

 - パッケージ名を間違えていませんか ?
 - Debian の BTS に report するべきものではありませんか ?

くらいの問い合わせメールを submitter に返すようにできないですかね ?

せっかくの report なんで、reject してしまうのはちょっと抵抗があるのですが
かといって埋もれさせてしまうのもなんですよね。

In article <200004261720.CAA05824@ryukyu.ne.jp>,
  at "Thu, 27 Apr 2000 02:16:53 +0900',
   with "Re: BTS/JP",
 Hiroshi KISE <fuyuneko@ryukyu.ne.jp> さん writes:

> ・日本語の通じる相手に英語に翻訳して連絡するのはだるい。直接メンテナに
>   日本語でレポートする。
> 	→ BTSには記録するという意味もあって、メンテナ以外の人のため
> 	   にもなる。そこに情報がいかないのはまずい

        - 他の人が同じ問題について既に report しているかもしれない
          それを確認するためには Debian の BTS を使う必要があるが、
          (前原さんが問題にしていたように) delay が存在すると
          その部分がネックになって同じ問題についての複数の report が
          発生しやすくなるのでは ?
          (Debian の BTS も web に delay があって、同じ問題について
          30 以上のレポートがあったりとかで、後始末が大変という文句を
          言っていた人 (去年の xaw-wrappers とか) がいたような)

> ・翻訳してorgのBTSにforwardするチームを作る。BTS/JPに投げたレポートは
>   そのチームに転送される。closeなどもこのチームがやる。
> 	→ そこまでの人手がなさそう。誰か1人の負担になるのはまずいし、
> 	   誰もやらなくなったら余計にダメ

        - 本来は Debian の BTS が i18n 対応して、Debian の BTS に
          各国語で投げることができるようになったほうが嬉しいのでは ?
          submit-(lang)@bugs.debian.org とか ?

> ・日本語の通らないメンテナに誰か翻訳してレポートしてくれないかなぁ。
> 	→ 上と同じ

> ・とりあえずdebian-users@jpに投げてみて、バグくさかったら誰かが
>   レポートする。
> 	→ 誰もレポートしなかったりして

> やっぱ現状の枠組でもできるとこから始める、て感じですかね?

「俺がやってやるぜ !」な人が出てきてくれれば歓迎ですけど、
まずは users@JP なり devel@JP なりに投げて質問してみて、
「それは bug だ」と確認できたら、同じ問題で困っていて、
英文書ける人が report する、というところですかね ?

もちろんメンテナとしては「report されようとされまいと bug は bug」なので、
実際 sgml-tools については個人メールで (BTS 経由ではなく) 受けとった
 report について自分で BTS に登録した経験もあります。

#  "grave" だとか言ってたのは基準を説明してやって "normal" だと
# 返事してやりましたが。あ、日本の人じゃないです。英語のメールでした。

-- 
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <kgh12351@nifty.ne.jp> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)