[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:02083] Re: http://www.debian.org/ Translation Project
From: yochi@debian.or.jp
Subject: [debian-devel:02079] Re: http://www.debian.org/ Translation Project
Date: Mon, 20 Oct 1997 22:11:11 +0900
> ukai> これですが、Debian JP のパッケージ一覧も本家と同じような感じの
> ukai> Webpage を生成するスクリプトを作ってます。
> ukai> # だいたいできました。
>
> おお、すごい!
> じゃ、pkg配下がもうすぐかわりますね。
もう ちょっとかかりそう(^^;
とりあえず作っていて、いくつか疑問がでてきました。
・Debian JP の 英語版 (/Packages/**/*.html)
日本語版 (/Packages/**/*.ja.html)
Debian の日本語版 (/debian.org-ja/Packages/**/*.ja.html)
でいいのか?
・Debian JPの方の package lists (allpackages や section毎)に
Debian本家を含めた方がいい? 含めない方がいい?
・本家では
stable (main + non-free + contrib)
unstable
unstable.non-free
unstable.contrib
となっているが、これを踏襲した方がいい?
それとも stable, unstable とも main + non-free + contrib でいい?
> ukai> PS.
> ukai> http://www.debian.or.jp/News/pkgnews.html も自動的に生成しようと
> ukai> 思っているのですが、どんな情報がはいっていればいいですか?
>
> まず、パッケージ名(packagename_version)と
簡単
> パッケージの対象バージョン(Debian 1.3.1 とか Debian 2.0 とか)。
これも簡単
> それと、変更内容ね。(できるだけ、日本語で)
うーむ、日本語版の changes が欲しいかも。
# Package: Version: Description: Changes: があればいい。
> ついでに、Initial Release のときのみ、
> Descriptionの日本語文章ぐらい。(これはいらんかも)
これも chdesc からみであった方がいいですねぇ。
> ところで、本家の bug tracking system について回答ありました?
ごめん。さっき出したところです。
PS.
mirrorのmailいってますよね? > 前原さん
--
鵜飼文敏