[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: description-ja (Re: はじめまして。)



鴨志田です.

>>>>> In [debian-doc : No.00527] 
>>>>>	Keita Maehara <maehara@debian.or.jp> wrote:

前原> # そろそろ鴨志田さん 1 人では重荷になってきているのではという気がします。
前原> # 全体のとりまとめ役は引き続きお願いするにしても、個々のプロジェクトの方
前原> # を取りまとめてくれる人が出てきていただけるといいのですが…。私も、こう
前原> # してメールを出して盛り上げようとするのが精いっぱい。

install.htmlは岡さんにお願いしたとすれば,私がもっているのは
description-jaだけですが,こっちは地道に進めています. 進行がパッケー
ジの増加についていけない状況ではありますが.

netvillageの方が一段落したらそちらでCGIを使ってまとめ作業を処理できる
ようにしようと考えています. そうでないと前回のような作業を強いられる
のでとてもしんどいです.


> From: Mitsuru Oka <95i44@xxxxxxxxxxxxxxxx>
> Subject: Re: はじめまして。
> Date: Sun, 22 Nov 1998 18:16:44 +0900

> これ、翻訳が出来たら dselect に吸わせるようにとかも計画され
> てるんでしょうか? (当然か...)

前原> 計画されている、というレベルではないと思います。ただ、それなりに利用する
前原> ことはできます。

前原> これまでは、鴨志田さんの chdesc というツール(Perl スクリプト)で 
前原> /var/lib/dpkg 以下のファイルを、各言語に翻訳したのものに差し替えるという
前原> 方法をとっていました。

前原> ただし、パッケージ管理システムに手を入れているわけではないので、いろいろ
前原> と不都合があります。dselect で日本語 Description を表示すると一部が文字
前原> 化けする、Update すると英語版に戻る、"dpkg --info <パッケージ>" などでは
前原> 表示できない(パッケージ側に情報を入れていないのだから当たり前)など、問題
前原> は山積みです。そのまま進めるか、パッケージ管理システム自体に手を出すかと
前原> いう部分では、鴨志田さん自身も迷っておられたような…。

究極にはパッケージ自体に組み込むしかないと思うんです. それだと翻訳が
変わるたびにパッケージの更新をしなければならないとかの問題が出て来てし
まうので,パッケージと同名のサブセットを用意しておいて,必要に応じて勝
手にそれも見に行くような仕組みをつくるとかも考えられます.

ここで,吉山さんに質問(ここにいないかなぁ....)!

以前chdescを読み込むルーチンをdselectを組み込むパッチをつくってもらい
ましたが,同様にdpkg自体に組み込むようなことってできないでしょうか? 
結局はdpkg自体にdescriptionを処理する仕組みを何らかの方法で実現してし
まえばよいと思います.

前原> Packages ファイルに各言語の Description フィールドを追加しようという話題
前原> も、本家の debian-i18n で何度かあったように記憶していますが、例によって、
前原> 実装する人間がいないのでストップしています。

提案した人のメールアドレスが存在しなかったりしたので連絡もできませんで
した.....


前原> ただ、実際に表示できるようにするメカニズムはとりあえず棚に上げて、各言語
前原> の Description フィールドをとりあえず付け加えてしまうだけでも、やる価値
前原> はあるでしょうし、しつこく議論すれば可能という気はします。何人かで本家に
前原> 攻め込んでみますか?

前原> # あとは、Ian Jackson がどう考えているか、かな…。

やってしまえば何とでもなる,かな.

改行処理関係で文字化けする問題については,日本語インストーラと同じよう
に改行位置を工夫して,descriptionの最初の行を極力短くする方向で解決し
ようとしています.

-- 
    ppppp                                        Atsushi KAMOSHIDA
    p    p                                 mailto:kamop@xxxxxxxxx
    ppppp                             mailto:kamop@debian.or.jp
    p
kamop       PGP fingerprint = 92 33 80 6B BE 1A BB 8B  29 2A E5 5A 21 D2 B9 2A