[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
The Japanese translation of OSD is out
- From: Masayuki HATTA <masayuki-h@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: The Japanese translation of OSD is out
- Date: Sun, 20 Dec 1998 00:54:19 +0900
- X-dispatcher: imput version 980905(IM100)
- X-fingerprint: 46 F9 F0 BB 1A 8F 04 BE 1D 8F AC E5 17 FD 46 CE
- X-ml-info: If you have a question, send a mail with the body "# help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 2.2]; post only (only members can post)
- X-url: http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/9803/
- Message-id: <199812191553.AAA09906@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 00576
- X-mailer: Mew version 1.93 on Emacs 20.2 / Mule 3.0 (MOMIJINOGA)
こんばんは。八田(ま)です。
debian-private の方で話題になっていたので、The Open Source Definition
(http://www.opensource.org/osd.html)を訳してみました。Rationale は
まだ手を付けていませんが、そのうち訳します。誤訳などありましたら
教えて頂けると幸いです。
DFSG も一通り読んで比べたのですが、特に違いは無いように思いました。
# 第4項に関してはなんとなく「抜け穴」がありそうな気がするのですが…
# どこかに DFSG の日本語訳ありませんか?
--
八田真行 <masayuki-h@xxxxxxxxxxxxxxx>
Attachment:
osd-ja.html
Description: HTML document