[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: japanese message for cfdisk
鍋谷です。
cfdisk の日本語カタログを修正しました。
今わかっている不具合は、
1. [出力] -> [セクタ] -> (ファイルに出力)
で作ったファイルがばける。
2. kterm,krxvt で操作できない。
3. いくつかの画面で「画面の表示が乱れている可能性が・・・」
というメッセージが出る。
です。これ以上はソースを読まないと修正できそうにないです。
From: NABETANI Hidenobu <nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: japanese message for cfdisk
Date: Fri, 19 Feb 1999 12:26:38 +0900
> 鍋谷です。
>
> > 鍋谷> 日本語インストーラには使えるのでしょうか?
> >
> > どうなんだろう..... 2.1.7対応版ではどうなる? > yosshy
> >
> > # もしかして吉山さんはここにいないかなぁ.
フォワードしているのですが、返事は受け取ってないです。
---
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#: disk-utils/cfdisk.c:2539
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.9g\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-23 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-21 15:39+09:00\n"
"Last-Translator: Hidenobu NABETANI <nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: debian-doc <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:316
msgid "Linux/MINIX"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:317
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux スワップ"
#: disk-utils/cfdisk.c:318 disk-utils/cfdisk.c:381
msgid "Linux"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:319 disk-utils/cfdisk.c:376 disk-utils/cfdisk.c:1742
msgid "Free Space"
msgstr "空き領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:320
msgid "Extended"
msgstr "拡張領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:321
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux 拡張領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:322
msgid "DOS FAT12"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:323
msgid "XENIX root"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:324
msgid "XENIX usr"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:325
msgid "DOS FAT16"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:326
msgid "DOS FAT16 (big)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:327
msgid "OS/2 HPFS or NTFS"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:328
msgid "AIX"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:329
msgid "AIX bootable"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:330
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 ブートマネージャ"
#: disk-utils/cfdisk.c:331
msgid "Win95 FAT32"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:332
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:333
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:334
msgid "Win95 Extended (LBA)"
msgstr "Win95 拡張領域 (LBA)"
#: disk-utils/cfdisk.c:335
msgid "Hidden DOS FAT12"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:336
msgid "Hidden DOS FAT16"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:337
msgid "Hidden DOS FAT16 (big)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:338
msgid "Hidden OS/2 HPFS or NTFS"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:339
msgid "Venix 80286"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:340
msgid "PPC PReP boot"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:341
msgid "Novell?"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:342
msgid "Microport"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:343
msgid "GNU HURD"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:344
msgid "Novell Netware 286"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:345
msgid "Novell Netware 386"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:346
msgid "PC/IX"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:347
msgid "Old MINIX"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:348
msgid "Amoeba"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:349
msgid "Amoeba BBT"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:350
msgid "BSD/386"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:351
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:352
msgid "NEXTSTEP"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:353
msgid "BSDI fs"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:354
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI スワップ"
#: disk-utils/cfdisk.c:355
msgid "Syrinx"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:356
msgid "CP/M"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:357
msgid "DOS access"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:358
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:359
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:360
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS セカンダリ"
#: disk-utils/cfdisk.c:361
msgid "BBT"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:374 disk-utils/cfdisk.c:1740
msgid "Unusable"
msgstr "使用不可"
#: disk-utils/cfdisk.c:379
msgid "Linux ext2"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:384
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:386
msgid "OS/2 IFS"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:390
msgid "NTFS"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:401
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "ディスクが変更されました。\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:402
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr "パーティション情報を正しく更新させるにはシステムを再起動してください。\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:405
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
"page for additional information.\n"
msgstr ""
"\n"
"警告: DOS 6.x パーティションを作成、または変更してし\n"
"まった場合は、cfdisk マニュアルページにある追加情報\n"
"を参照してください。\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:505
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: %s"
msgstr "致命的エラー: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:514
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: %s\n"
msgstr "致命的エラー: %s\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:841
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! 内部エラー。拡張領域以外に論理ドライブを作成しようとしています !!!!"
#: disk-utils/cfdisk.c:1000
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1002
#, c-format
msgid "[%*s%-*s]"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1005
#, c-format
msgid "%*s%-*s"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1047
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1162
msgid "Illegal key"
msgstr "不正なキー"
#: disk-utils/cfdisk.c:1185
msgid "Press a key to continue"
msgstr "続けるには何かキーを入力してください"
#: disk-utils/cfdisk.c:1229 disk-utils/cfdisk.c:1711 disk-utils/cfdisk.c:2218
#: disk-utils/cfdisk.c:2220
msgid "Primary"
msgstr "基本領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:1229
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "新規に基本領域を作成します"
#: disk-utils/cfdisk.c:1230 disk-utils/cfdisk.c:1711 disk-utils/cfdisk.c:2217
#: disk-utils/cfdisk.c:2220
msgid "Logical"
msgstr "論理領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:1230
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "新規に論理領域を作成します"
#: disk-utils/cfdisk.c:1231 disk-utils/cfdisk.c:1284 disk-utils/cfdisk.c:1923
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
#: disk-utils/cfdisk.c:1231 disk-utils/cfdisk.c:1284
msgid "Don't create a partition"
msgstr "パーティションを作成しません"
#: disk-utils/cfdisk.c:1247
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! 内部エラー !!!"
#: disk-utils/cfdisk.c:1249
#, c-format
msgid "%.2f"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1282
msgid "Beginning"
msgstr "最初から"
#: disk-utils/cfdisk.c:1282
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "空き領域の最初にパーティションを追加"
#: disk-utils/cfdisk.c:1283
msgid "End"
msgstr "最後から"
#: disk-utils/cfdisk.c:1283
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "空き領域の最後にパーティションを追加"
#: disk-utils/cfdisk.c:1546
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): "
#: disk-utils/cfdisk.c:1654 disk-utils/cfdisk.c:1772 disk-utils/cfdisk.c:1864
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "ファイル名を入力、画面に表示する場合はリターンキー: "
#: disk-utils/cfdisk.c:1673
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1675
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "セクタ 0:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1682
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "セクタ %d:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1702
msgid " None "
msgstr " None "
#: disk-utils/cfdisk.c:1704
msgid " Pri/Log"
msgstr " 基本/論理"
#: disk-utils/cfdisk.c:1706
msgid " Primary"
msgstr " 基本領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:1708
msgid " Logical"
msgstr " 論理領域"
#: disk-utils/cfdisk.c:1746
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: disk-utils/cfdisk.c:1752
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1754 disk-utils/cfdisk.c:2226
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1756
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1791 disk-utils/cfdisk.c:1883
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s パーティション情報\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1792 disk-utils/cfdisk.c:1884
msgid "\n"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1793
msgid " First Last\n"
msgstr " 最初の 最後の\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1794
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr " # 領域 セクタ セクタ オフセット 大きさ Filesystemタイプ(ID) フラグ\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1795
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1885
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---最初の----- ----最後の---- 初めのセ \n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1886
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl クタ番号 セクタ数\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:1887
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1920
msgid "Raw"
msgstr "生データ"
#: disk-utils/cfdisk.c:1920
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力"
#: disk-utils/cfdisk.c:1921 disk-utils/cfdisk.c:2026
msgid "Sectors"
msgstr "セクタ"
#: disk-utils/cfdisk.c:1921
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力"
#: disk-utils/cfdisk.c:1922
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: disk-utils/cfdisk.c:1922
msgid "Just print the partition table"
msgstr "単にパーティション情報を出力"
#: disk-utils/cfdisk.c:1923
msgid "Don't print the table"
msgstr "パーティション情報を出力しない"
#: disk-utils/cfdisk.c:1952
msgid "Help Screen for cfdisk 0.8l"
msgstr "cfdisk 0.8l のヘルプ画面"
#: disk-utils/cfdisk.c:1954
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1955
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成、削除、変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:1956
msgid "disk drive."
msgstr "することができます。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1958
msgid "Copyright (C) 1994-1998 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1960
msgid "Command Meaning"
msgstr "コマンド 説明"
#: disk-utils/cfdisk.c:1961
msgid "------- -------"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:1962
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b カーソル上のパーティションのブートフラグの切替"
#: disk-utils/cfdisk.c:1963
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d カーソル上のパーティションを削除"
#: disk-utils/cfdisk.c:1964
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g シリンダ, ヘッダ, トラック当たりのセクタ数を変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:1965
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " 警告: このオプションが何をするものか理解していない人"
#: disk-utils/cfdisk.c:1966
msgid " know what they are doing."
msgstr " は使用してはいけない。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1967
msgid " h Print this screen"
msgstr " h この画面を表示"
#: disk-utils/cfdisk.c:1968
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m カーソル上のパーティションのディスク使用量を最大にする。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1969
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " 注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない"
#: disk-utils/cfdisk.c:1970
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " パーティションを作成する可能性があります。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1971
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 空き領域から新規にパーティションを作成"
#: disk-utils/cfdisk.c:1972
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p パーティション情報を画面またはディスクに出力する"
#: disk-utils/cfdisk.c:1973
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " パーティションの出力には次のような複数の形式から選択"
#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid " that you can choose from:"
msgstr " できる:"
#: disk-utils/cfdisk.c:1975
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - 生データ(ディスクに書き込まれる情報そのもの)"
#: disk-utils/cfdisk.c:1976
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - セクタ順のパーティション情報"
#: disk-utils/cfdisk.c:1977
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - 生の形式のパーティション情報"
#: disk-utils/cfdisk.c:1978
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了"
#: disk-utils/cfdisk.c:1979
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t ファイルシステムタイプを変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:1980
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u 表示するパーティションサイズの単位を変更する"
#: disk-utils/cfdisk.c:1981
msgid " Rotates through Mb, sectors and cylinders"
msgstr " MB, セクタ, シリンダの順に変わる"
#: disk-utils/cfdisk.c:1982
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む(大文字 W を"
#: disk-utils/cfdisk.c:1983
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " 入力しなければならない)。このオプションはディスク上の"
#: disk-utils/cfdisk.c:1984
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " データを破壊する可能性があるため、'yes'または'no'の入"
#: disk-utils/cfdisk.c:1985
msgid " `no'"
msgstr " 力により、書き込みを行うかどうかを確認する。"
#: disk-utils/cfdisk.c:1986
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上矢印キー 上のパーティションにカーソルを移動"
#: disk-utils/cfdisk.c:1987
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下矢印キー 下のパーティションにカーソルを移動"
#: disk-utils/cfdisk.c:1988
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L 画面を再描画"
#: disk-utils/cfdisk.c:1989
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? この画面を表示"
#: disk-utils/cfdisk.c:1991
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます"
#: disk-utils/cfdisk.c:1992
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(書き込みを除く)。"
#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2307
msgid "Cylinders"
msgstr "シリンダ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2024
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "シリンダのジオメトリを変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "Heads"
msgstr "ヘッダ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "Change head geometry"
msgstr "ヘッダのジオメトリを変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:2026
msgid "Change sector geometry"
msgstr "セクタのジオメトリを変更"
#: disk-utils/cfdisk.c:2027
msgid "Done"
msgstr "終了"
#: disk-utils/cfdisk.c:2027
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "ジオメトリを変更して終了"
#: disk-utils/cfdisk.c:2040
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "シリンダ数を入力してください: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2053
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "ヘッダ数を入力してください: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2066
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "ファイルシステムタイプを入力してください: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid "Boot"
msgstr "ブート"
#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/cfdisk.c:2203
msgid ", NC"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2208 disk-utils/cfdisk.c:2211
msgid "NC"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2219
msgid "Pri/Log"
msgstr "基本/論理"
#: disk-utils/cfdisk.c:2291
#, c-format
msgid "cfdisk %s"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "ディスクドライブ: %s"
#: disk-utils/cfdisk.c:2295
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "ヘッダ: %d トラック当たりのセクタ: %d シリンダ: %d"
#: disk-utils/cfdisk.c:2299
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: disk-utils/cfdisk.c:2300
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2301
msgid "Part Type"
msgstr "領域タイプ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2302
msgid "FS Type"
msgstr "FSタイプ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "[Label]"
msgstr "[ラベル]"
#: disk-utils/cfdisk.c:2305
msgid " Sectors"
msgstr " セクタ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2309
msgid "Size (MB)"
msgstr "MB"
#: disk-utils/cfdisk.c:2364
msgid "Bootable"
msgstr "ブート可"
#: disk-utils/cfdisk.c:2364
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "カーソル上のパーティションのブートフラグを切り替える"
#: disk-utils/cfdisk.c:2365
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: disk-utils/cfdisk.c:2365
msgid "Delete the current partition"
msgstr "カーソル上のパーティションを削除"
#: disk-utils/cfdisk.c:2366
msgid "Geometry"
msgstr "ジオメトリ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2366
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "ディスクジオメトリを変更する(エキスパート用)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2367
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2367
msgid "Print help screen"
msgstr "ヘルプ画面を表示"
#: disk-utils/cfdisk.c:2368
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: disk-utils/cfdisk.c:2368
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "カーソル上のパーティションのディスク使用量を最大化(エキスパート用)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2369
msgid "New"
msgstr "新規作成"
#: disk-utils/cfdisk.c:2369
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成"
#: disk-utils/cfdisk.c:2370
msgid "Print"
msgstr "出力"
#: disk-utils/cfdisk.c:2370
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力"
#: disk-utils/cfdisk.c:2371
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: disk-utils/cfdisk.c:2371
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了"
#: disk-utils/cfdisk.c:2372
msgid "Type"
msgstr "FSタイプ"
#: disk-utils/cfdisk.c:2372
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する(DOS, Linux, OS/2 など)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2373
msgid "Units"
msgstr "単位"
#: disk-utils/cfdisk.c:2373
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "表示するパーティションサイズの単位(MB, セクタ, シリンダ)を変更する"
#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "パーティション情報をディスクに書き込む(データを破壊する可能性あり)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2527
msgid "Copyright (C) 1994-1997 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2532
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "\n使用方法:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2533
msgid "Print version:\n"
msgstr "バージョン情報を出力:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2534
#, c-format
msgid "\t%s -v\n"
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2535
msgid "Print partition table:\n"
msgstr "パーティション情報を出力:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, c-format
msgid "\t%s -P {r|s|t} [options] device\n"
msgstr "\t%s -P {r|s|t} [オプション] デバイス名\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2537
msgid "Interactive use:\n"
msgstr "対話型で実行:\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2538
#, c-format
msgid "\t%s [options] device\n"
msgstr "\t%s [オプション] デバイス名\n"