[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: First beta version of the Debian SGML/XML HOWTO
佐野@浜松です。
著者の Stephane と debian-sgml@lists.debian.org に
武藤さんの日本語訳について投げたら、すぐに返事をもらえたので、
これから ddp に commit します。
In <199911051002.LAA01032@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
at Fri, 05 Nov 1999 11:02:29 +0100,
on Re: First beta version of the Debian SGML/XML HOWTO ,
Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer@debian.org> さん writes:
> On Friday 5 November 1999, at 17 h 23, the keyboard of Taketoshi Sano
> <xlj06203@xxxxxxxxxxx> wrote:
>
> > By the way, Kenshi Mutou <kmuto@debian.org> has translated your howto
> > into Japanese Language.
>
> Many thanks. This is the first translation. I would be glad to read it, just
> for fun :-)
>
> Expect important changes (probably after the potato release), specially a
> chapter about l10n for every DTD.
>
> > I have read that translation, and I think that
> > it is good to have translated version in cvs of DDP.
>
> I agree.
>
> > Can I commit the translated version as ddp/manuals.sgml/sgml-howto/howto.ja.db ?
>
> Like the other manuals? OK.
>
> PS: what encoding will you use for a Japanese text? I'm not sure all
> the XML tools will support it.
コードは EUC-JP でいいんですよね ? (> 武藤さん)
あと、ツール類の対応については私はよくわからないので、
武藤さんお願いします。
# 日本語で返事を書いてもらえば、できる範囲で中継しても良いです。
--
# 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to"
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)