[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: please translate EWB license



かねこです。
9/12/8 +0900, you wrote:
> >> # 2) のかかりうけが日本語としてよくわかりません。

> Editor's Work Bench 電子編集システムの ...関連ビジネスの
> 育成等を目的とする
> 
> が「EWBコンソーシアム」にかかってるのだと思いますが
> そういうことではないのでしょうか?

そういうことじゃないです。

「Editor's Work Bench 電子編集システムの研究および標準化および普及
および流通システム、電子出版物に関する著作権処理保護、関連ビジ
ネスの育成等を目的とする」

なのか

「Editor's Work Bench 電子編集システムの研究および標準化および普及、
電子出版物に関する著作権処理保護、流通システムおよび関連ビジネスの
育成等を目的とする」

なのかわからんのです。後者のような気がしたので訳はそうしてありますが。

--
Seiji Kaneko                          seiji@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
---------------------------------------------------------------