[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DWN - March 7th, 2000



Hiroshi KISE <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx> writes:

fuyuneko> 3月7日のDebian Weekly Newsの翻訳です。チェックをお願いします。

おつかれさまです。

fuyuneko> あと、訳語では、“bug horizon”を「バグホライズン」としました。
fuyuneko> “Release Critical Bug Horizon”を訳すのに半分英語だとかっこわるいので。

それでいいと思います。異論がないようでしたら対訳表に追加しておきます。

# もちろん、喜瀬さんに追加していただければうれしいです。

fuyuneko> | #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="March 7th, 2000" SUMMARY="Past the bug horizon; elections; bootable business cards"
fuyuneko> | 
fuyuneko> #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="2000 年 3 月 7 日" SUMMARY="バグホライズン通過; 選挙; 起動用名刺"

対訳表にあわせて 'boot'  は「ブート」としませんか?
で、"bootable business cards" は「ブート (ができる|可能な) 名刺」とか。

Junichi Uekawa <dancer@xxxxxxxxxxxxx> writes:

fuyuneko> | <b>Two new ways to show people Debian in action:</b>
fuyuneko> <p>
fuyuneko> ?? <b>Debian で活動していることを示す 2 つの新しい方法:</b>
 
dancer> 人に見せびらかすためにDebianを動かせる2つの新しい方法。

「実際に Debian が動作しているところをみんなに見せる二つの新しい方法」
かな?

fuyuneko> | <li>Compaq's <a href="mail#1">testdrive program</a> now includes accounts on
fuyuneko> | i386 and alpha Debian systems.
fuyuneko> | </ul>
fuyuneko> | </p>
fuyuneko> | 
fuyuneko> ?? <li>Compaq の<a href="mail#1">テストドライブプログラム</a>には、
fuyuneko> ?? i386 と alpha の Debian システムのアカウントが含まれるようになりました。

dancer> Compaqの"testdrive program"は、i386とalphaのDebianシステムについて記載するようになりました

http://www.debian.org/News/2000/20000302 を見たりすると、
「Compaq のテストドライブプログラムで、i386 および alpha 用
Debian システムのシェルアカウントが利用できるようになりました」
ということなのかも…と思います。

dancer> #だと思います。"testdrive program"は、そのままのほうが良いのでは?"testdrive" ってつながってるし。"windows"を"窓"と訳さないのと同じようなものだと思うんですが。

#  やっぱり「試験運転計画」とは普通しないでしょうね :-)。

この "testdrive" は「テストドライブ」でも、まぁいいのではないでしょうか?
一方、ここの "program" の方は普通名詞の可能性が高そうですので、
「プログラム」とした方がよさそうな気がします。
http://www.debian.org/News/2000/20000302 では、
「テストドライブプログラム」としちゃってあります。

fuyuneko> # libvds-devが何かわかりません。
dancer> #さっぱりわかりません。

この "libvds-dev: The view-dependent simplification library" ですが、
付属のプログラム polyview の man ページを見ると、

polyview> \fBpolyview\fP is a program that displays \fI.poly\fP files using
polyview> vdslib to reduce the number of triangles used depending on the
polyview> distance between the observer and the object being viewed and the
polyview> requested quality.  As the number of triangles is reduced, the
polyview> rendering speed is increased, specially for large models.

とあるので、強引に翻訳すれば、
「視点基準型単純化ライブラリ」とかになるんでしょうか?

-- 
遠藤 美純 <y-endo@debian.or.jp>