[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: viewcvs ja.po査読
いのうえ@京都です。
>>>> At Tue, 25 Nov 2003 10:39:34 +0900 [ML Count: 03289],
>>>> Hideki Yamane さん <henrich@xxxxxxxxxxx> wrote:
| ・This configuration can be a simple list of modules, or
| it can get quite complex の訳とその後に続く流れが…
かなり手を入れてみました。若干意訳している部分や名詞←→動詞を
入れ替えて訳した部分があります。いかがでしょうか。
ここではリポジトリ内のモジュールのうち、(標準で、もしくは明示的に path を指定した際に) 表示させたくないもののリストを入力してください。この設定は単にモジュールを列挙してもかまいませんし、たいへん複雑な指定をすることもできます:\n
*) 明確に「ではない」という表示のためにモジュール名の前に \"!\" が使えます。\n
*) シェル形式のグロブ表現も許されます。 \"*\" は0文字以上の文字列、 \"?\" は任意の1文字、\"[seq]\" は seq に含まれる任意の文字、そして \"[!seq]\" は seq に含まれない任意の文字にそれぞれマッチします。
* 「quite」≒totaly 全く
* `shell' については
http://www.debian.or.jp/Documents/trans_table/trans_table-19.html
に記載があります。
* `any' の連続は,ここでは無味乾燥でも技術的な感じで。
| #. Description
| #: ../templates:4
| msgid "Where are your cvs roots?"
CVS のルートディレクトリ群はどこにありますか?
なお,s/cvs/CVS/msg は,原文の不統一も BTS して修正したほうがいい
ように思います。
| #. Default
| #: ../templates:17
| msgid "<a href=\"mailto:cvsadmin@foo\">CVS admin</a>"
<a href=\"mailto:cvsadmin@foo\">CVS 管理者</a>
とするのはお節介すぎですか?
| #. Description
| #: ../templates:25
| msgid "Do you have access forbidden modules?"
アクセスを許可しないモジュールはありますか?
--
井上 博之 / INOUE Hiroyuki
E-Mail: dombly@xxxxxxxxxxxxxxxx
PGP Fingerprint: CAF3 05AB B2C6 0869 2876 1F68 3C49 F871 BC66 3D8D