[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
quota po-debconf訳
やまねです。
quota の po-debconf訳です。査読願います。
・warnquota ってプログラム名ですかね?
・\"over quota\" をそのままにしてあります。訳したほうが良いでしょうか?
・"From header of warnquota emails" を "warnquota が quota を超過した
ユーザへ送付するメールの From ヘッダ"などとかなり補っています。
これが良いかどうか、ご意見ください。
----------------------------------------------------------------------
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Send daily reminders to users over quota"
msgstr "quota を超過したユーザに毎日リマインダを送ります"
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to "
"alert users when they are over quota."
msgstr "warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を"
"送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。"
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Phone support number of the admin"
msgstr "管理者への問い合わせ電話番号"
#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "
"\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify "
"a signature later."
msgstr "ユーザが \"over quota\" メールに対応するのに手助けが必要な場合、"
"問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、"
"ここで何も入力する必要はありません。"
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Support email of the admin"
msgstr "管理者への問い合わせメールアドレス"
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "
"\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify "
"a signature later."
msgstr "ユーザが \"over quota\" メールに対応するのに手助けが必要な場合、"
"問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、"
"ここで何も入力する必要はありません。"
#. Description
#: ../templates:24
msgid "From header of warnquota emails"
msgstr "warnquota が quota を超過したユーザへ送付するメールの From ヘッダ"
#. Description
#: ../templates:24
msgid ""
"The email address you specify here is used as the \"From:\" field of any "
"mail sent by the warnquota utility."
msgstr "ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信"
"されるメールの \"From:\" に記載されます。"
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Message of warnquota emails"
msgstr "warnquota が quota を超過したユーザへ送付するメールの本文"
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"The text you specify here is used as message in any mail sent by the "
"warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you "
"want the default message."
msgstr "ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの"
"本文に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。標準のメッセージ"
"を利用したい場合は空のままにしてください。"
#. Description
#: ../templates:37
msgid "Signature of warnquota emails"
msgstr "warnquota quota を超過したユーザへ送付するメールの署名"
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"The text you specify here is used as signature in any mail sent by the "
"warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you "
"want the default signature."
msgstr "ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの"
"署名に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。標準の署名"
"を利用したい場合は空のままにしてください。"
#. Description
#: ../templates:44
msgid "rpc.rquota behaviour changed"
msgstr "rpc.rquota の挙動が変更されました"
#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad "
"has to be started with option '-S'."
msgstr "rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad は "
"'-S' オプションをつけて起動する必要があります。"
#. Description
#: ../templates:50
msgid "Message of warnquota group emails"
msgstr "warnquota が quota を超過したグループへ送付するメールの本文"
#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"The text you specify here is used as message in any mail sent by the "
"warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a "
"line break. Leave empty if you want the default message."
msgstr "ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティ"
"によって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。"
"標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。"
#. Description
#: ../templates:57
msgid "Signature of warnquota group emails"
msgstr "warnquota が quota を超過したグループへ送付するメールの署名"
#. Description
#: ../templates:57
msgid ""
"The text you specify here is used as signature in any mail sent by the "
"warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a "
"line break. Leave empty if you want the default message."
msgstr "ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティ"
"によって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。"
"標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp