[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

horde2 po-debconf訳



 やまねです。

 PHP のアプリケーションフレームワークの horde2です。

 ・"What username will access the database for HORDE?  By default this is it's "
  "own user \"hordemgr\" so that permissions can be tightened down. 
  の部分の訳に首を傾げています。

 ・Currently this package only supports MySQL, "PostgreSQL and LDAP
  という部分で原文が Mysql となっていたので MySQL に修正しました。

 ・If you don't know it hit <enter> to use the default port of your database
  で <return> を <enter> としました。

 ・最後の
  "Enter the password for your database admin user to access the database."
  で誤字があったので、修正しています。datbase -> database

------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horde2 2.2.3-7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-28 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 01:39+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Welcome to the new HORDE setup program"
msgstr "新しい HORDE 設定プログラムへようこそ"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you are upgrading currently and this is the first time your using the "
"debconf version of the horde install we'll let you know this once."
msgstr ""
"現在アップグレード中で debconf 版の horde のインストールを行うのはこれが初め"
"てという場合、一回だけこの作業を行います。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You must have a database already setup locally and ready to go if you are "
"going to have this program configure your database for you.  If you are not "
"comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not "
"have any database. You will then need to configure horde manually."
msgstr ""
"このプログラムでデータベースを設定しようとしている場合、既にローカルに設定し"
"たデータベースがあり、利用可能になっている必要があります。この条件に合わない"
"場合、debconf の設定中にデータベースがないと答えてください。その際は horde を"
"手動で設定する必要があります。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If debconf is set up in a way that you will not be asked questions "
"interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a "
"mail to your root account), horde will assume that your webserver is apache "
"and your database is mysql and no mysql root password is set. If any of "
"these do not apply, horde will not run unless you configure it manually by "
"editing the files in /etc/horde2"
msgstr ""
"debconf で逐一質問を聞かれないように設定してあった場合 (例えば、インストール"
"中にはこの注意を見ないが root アカウント宛のメールとして見るようにしてあるな"
"ど)、horde は web サーバは apache、データベースは mysql で mysql の root パス"
"ワードは設定されていない、と仮定します。どれか一つでも当てはまらない場合、/"
"etc/horde2 にあるファイルを手動で編集設定しない限り、horde は動作しません。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:21
msgid "Apache, Apache-SSL, Both, Other"
msgstr "Apache, Apache-SSL, 両方, その他"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Web Server running:"
msgstr "動作している Web サーバ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"By default HORDE supports any web server that php3 does.  This config "
"process currently only supports Apache and Apache-SSL directly.  If you use "
"another type you will have to handle the web ends manually.  If you chose "
"one of the first three options, this install process will manage the "
"configuration (or attempt to) of the Apache specific portions necessary to "
"run horde properly.  If you do not wish this to happen, please chose the "
"Other option."
msgstr ""
"標準で HORDE は php3 が動作する web サーバであればサポートしています。この設"
"定プロセスでは、直接的には Apache と Apache-SSL のみをサポートしています。他"
"のタイプのを利用している場合、最後に web を手動で設定する必要があることになり"
"ます。最初の 3 つの選択のうちのどれかを選んだ場合、このインストール作業では "
"horde を正しく動作させるために必要な Apache 特有の設定を行います (あるいは試"
"みます)。これが嫌な場合は「その他」を選んでください。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:33
msgid "PostgreSQL, MySQL, LDAP, other, none"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, LDAP, それ以外, 無し"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Type of preferences container (database) to use:"
msgstr "使用する preferences container (データベース) の種類:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"Because HORDE uses pear, we have the ability to support several different "
"types of container databases. Currently this package only supports MySQL, "
"PostgreSQL and LDAP. If you want to use another database select \"other\" "
"and configure it by hand by editing /etc/horde2/horde.php"
msgstr ""
"HORDE は pear を利用するので、複数の異なるコンテナデータベースをサポートでき"
"ます。現在のところ、このパッケージは MySQL、PostgreSQL、LDAPのみをサポートし"
"ています。他のデータベースを使いたい場合は \"その他\" を選び、/etc/horde2/"
"horde.php を手で編集して設定してください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"If you select \"none\" horde will be unable to store settings between "
"sessions, unless you change its configuration manually."
msgstr ""
"\"無し\" を選んだ場合、horde は手動で設定を変更しない限り、セッション間で設定"
"を保存できなくなります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:47
msgid "Hostname where your database is running:"
msgstr "データベースが稼動しているホストの名前:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"If your database is on another machine besides the one that HORDE is running "
"on then you need to change this value to the fully qualified domain name for "
"that system."
msgstr ""
"データベース がHORDE が動作しているマシン以外の他のマシンにある場合、この値を"
"そのシステムの完全修飾ドメイン名に変更する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Port number to connect to your database:"
msgstr "データベース接続用のポート番号:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"A database listens for connections on a certain port. This is an integer in "
"the range 0..65535. If you don't know it hit <enter> to use the default "
"port of your database"
msgstr ""
"データベースは特定のポートを listen します。これは 0 から 65535 までの整数値"
"です。わからない場合は、エンターを押してデータベースのデフォルト値を使ってく"
"ださい。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:63
msgid "Name for your HORDE database:"
msgstr "HORDE データベース名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:63
msgid ""
"By default this will be \"horde2\". This is where all the HORDE related "
"database items will be setup and stored. All other HORDE modules will most "
"likely use this database as well. If you are upgrading and you use a "
"different database then you need to put it in here. If you previously have "
"selected ldap support this is the distinguished name for the ldap server."
msgstr ""
"デフォルトではこれは \"horde2\" になります。HORDE が関連するデータベースの項"
"目が設定・保存されます。他のすべての HORDE モジュールも、同様にこのデータベー"
"スのほとんどを利用することになるでしょう。アップグレードを行っており、異なる"
"名称のデータベースを利用している場合、ここで入力する必要があります。以前に "
"LDAP サポートを選択した場合、これは LDAP サーバの識別名 (distinguished name) "
"になります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:74
msgid "Database username:"
msgstr "データベースのユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:74
msgid ""
"What username will access the database for HORDE?  By default this is it's "
"own user \"hordemgr\" so that permissions can be tightened down. If you "
"previously have selected ldap support this option tell you the attribute the "
"distinguished name for the user having access to the ldap server."
msgstr ""
"HORDE のデータベースにアクセスするユーザ名は何ですか? デフォルトでは、これは"
"所有者である \"hordemgr\" なので、パーミッションをきつくできます。以前に "
"LDAP サポートを選択した場合、このオプションでは LDAP サーバにアクセスするユー"
"ザの識別名 (distinguished name) などの属性を質問します。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Password for the horde user:"
msgstr "horde ユーザのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"Enter a password for the database user or accept the default value which "
"will result in choosing a random password. Type 'none' to leave the password "
"empty. Hit return to use an automatically generated random password.  This "
"is the password that will be used along with the database user name you have "
"already supplied to connect to the database."
msgstr ""
"データベースユーザのパスワードを入力するか、ランダムで選んだパスワードを使っ"
"てください。'none' と入力すると、パスワードを空のままにします。エンターキーを"
"押すと自動生成されたランダムパスワードを使用します。これは、既にデータベース"
"に接続するために与えたデータベースユーザ名と共に使われるパスワードです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:94
msgid "Username of the administrator in the MySQL database:"
msgstr "MySQL データベースの管理者ユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:99
msgid "Username of the administrator in the PostgreSQL database:"
msgstr "PostgreSQL データベースの管理者ユーザ名:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:103
msgid "Admin database password:"
msgstr "データベース管理者のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:103
msgid ""
"Enter the password for your database admin user to access the database. This "
"password had been set when installing your database. It is most likely NOT "
"the same password that your horde manager account will use."
msgstr ""
"データベースにアクセスするための管理ユーザパスワードを入力してください。この"
"パスワードはデータベースをインストールした際に設定されたものです。ほとんどの"
"場合、horde manager アカウントが使用するものと同じパスワード「ではありませ"
"ん」。"






-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp