[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
esmtp po-debconf訳
えとーです。
送信専用、MTA の esmtp の訳です。
--
行雲流水
江藤康雄
指紋 = 25C2 4672 66A3 8477 186D 13D9 1823 E3D7 5F82 212C
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: esmtp 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 09:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06- 03:42+0800\n"
"Last-Translator: Yasuo Eto <yasuo@xxxxxxxx>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Automatically overwrite configuration files?"
msgstr "設定ファイルを自動的に上書きしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on "
"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you "
"do not want this to happen (ie/ you want to maintain control of this file "
"yourself) then set this option to have the program never touch this file."
msgstr ""
"メール設定ファイル /etc/esmtprc を debconf データベースの情報を元に自動的に"
"アップグレードできる。それを望まないなら(例/ 自分で設定ファイルの管理をしていたい)"
"このオプションが設定されたらプログラムはこのファイルに一切干渉しません。"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:12
msgid "localdomain"
msgstr "localdomain"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid "SMTP server hostname"
msgstr "SMTP サーバのホスト名"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:17
msgid "25"
msgstr "25"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "SMTP server port number"
msgstr "SMTP サーバのポート番号"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Authentication username"
msgstr "認証ユーザ名"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"This is the username to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"SMTP サーバが認証を必要としている場合に、メールハブに送るユーザ名。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless "
"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid "
"privileges therefore the system configuration file must be readable by "
"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the "
"only user then accept the default options in the system configuration file "
"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the "
"user configuration file."
msgstr ""
"あなたがこのマシンの唯一のユーザでない限りユーザ名とパスワード設定ファイルに"
"設定してはいけない。Esmtp は suid 権限で実行されないので設定ファイルは誰から"
"でも参照できなければいけません。SMTP サーバにて、認証が必要かつユーザが複数"
"存在する場合は、ローカル配送はシステム設定ファイル中で default オプションを"
"許可し、ユーザの設定ファイル中で個々のSMTPアカウントについて詳細な設定を"
"指定します。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Authentication password"
msgstr "認証パスワード"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"This is the password to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"SMTP サーバが認証を必要としている場合に、メールハブに送るパスワード。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:42
msgid "enabled, disabled, required"
msgstr "有効、無効、必要"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Whether to use the Starttls extension"
msgstr "StarTLS 拡張を使うか否か"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Certificate passphrase"
msgstr "証明書パスフレーズ"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:48
msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension."
msgstr "StartTLS 拡張の証明書パスフレーズです。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:53
msgid "none, procmail, deliver, maildrop"
msgstr "なし、 procmail, deliver, maildrop"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid "Mail Delivery Agent"
msgstr "メール配送エージェント"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery."
msgstr "ローカルのメール配送に用いられるメール配送エージェント。"