[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: bochs po-debconf 訳
- From: kamo@xxxxxxxxxxxxxx (KAMO Tomoyuki)
- Subject: Re: bochs po-debconf 訳
- Date: Mon, 12 Jul 2004 12:32:23 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-legged: Sally
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-2.2 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,REFERENCES, SPAM_PHRASE_00_01,USER_AGENT version=2.44
- References: <200407091621.i69GLCmh026307@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <200407120332.i6C3WLb17182@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 03909
- User-agent: Wanderlust/2.11.24 (Wonderwall) SEMI/1.14.6 (Maruoka) FLIM/1.14.6 (Marutamachi) APEL/10.6 MULE XEmacs/21.4 (patch 15) (Security Through Obscurity) (i386-debian-linux)
かもです。
From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
Date: Sat, 10 Jul 2004 01:22:26 +0900
Subject: bochs po-debconf 訳
>> やまねです。
>>
>> エミュレータの bochs の po-debconf 訳です。査読願います。
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../templates:3
>> msgid ""
>> "Since version 2.0 of Bochs came into Debian, there have been two changes in "
>> "the configuration file format."
>> msgstr ""
>> "Debian に入ってきた Bochs バージョン 2.0 より、設定ファイル形式で 2 つの変更"
Bochs のバージョン 2.0 が Debian に入ったので、
>> "がされています。"
"came" は過去形ですね。
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../templates:3
>> msgid "The required changes are:"
>> msgstr 必要な変更について:""
"変更が必要な点は:"
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../templates:3
>> msgid ""
>> "The launcher script used to replace #home# and #guest# tags with the "
>> "homedir and the guest parameter. This is now done by Bochs, so you'll have "
>> "to change every #home# and #guest# by $HOME and $GUEST."
>> msgstr ""
>> "ランチャースクリプトは、ホームディレクトリ と guest パラメータをあらわす #home# "
>> "と #guest# タグを置き換えるために使われます。これは Bochs によってすぐに行われる"
>> "ので、全ての #home# と #guest# を $HOME と $GUEST で変更する必要があります。"
以前はランチャスクリプトで #home# と #guest# のタグをホームディレクト
リと guest パラメータに置き換えていました。現在ではこれを Bochs で行な
うので、すべての #home# と #guest# を $HOME と $GUEST に変更する必要が
あるでしょう。
Bochs は使ったことがないのですが、こんな感じでしょうか。
"used to ..." は「かつては...していた」でしょう。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=used&kind=ej&mode=0&base=1&row=1
*------------==================------------*
≡ ≡
. . 『n 長 m 短』
C ▼ 加茂智之 ◇ kamo@xxxxxxxxxxxxxx