鍋太郎です。 On Mon, 9 Aug 2004 22:48:57 +0900 TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > 広範囲のパッケージから……インストールできます. > ではいかがでしょうか. そうですね、そうします。 > > Most of the details of how the <command>elilo</command> actually loads and > > starts a system for the most part transparent to the system installer. > > > <command>elilo</command> が実際にどのようにロードし、 > > システムインストーラに透過な大部分のシステムを起動するのでしょうか。 > > <!--nabetaro 上記一文がうまく訳せませんでした --> > > うーむ,動詞がなさそうですね.ここの how は疑問詞ではなくて,"〜する > 方法" という名詞でしょう. > > システムインストーラに透過的なシステムの大部分を elilo が実際にロー > ドし,開始する方法の詳細のほとんど. > > となりますか.前後の文とのつながりを考えると,is はありませんが, > 「ほとんどです.」かなあ.自信はありません. うーん。 システムインストーラに透過的な部分の大半は、 ほとんどがどのように <command>elilo</command> が実際にロードし、 システムを起動するかといったものの詳細です。 としてみました。 更新をお願いします。 -- +---------------------------------------------------------------------+ 倉澤 望(鍋太郎) KURASAWA Nozomu (nabetaro) nabetaro@xxxxxxxxxxxxxx GnuPG FingerPrint: C4E5 7063 FD75 02EB E71D 559B ECF6 B9D2 8147 ADFB +---------------------------------------------------------------------+
Attachment:
ia64.xml
Description: application/xml