[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: egroupware po-debconf 訳



  やまね  です。

  "Sun, 24 Oct 2004 02:12:16 +0900", "Yasuo Eto"
  "Re: egroupware po-debconf 訳"

>「ご自由にお送りくださって結構です。」
>ですが、submitは敬意を払って受諾します。みたいなンユアンスだと思うので、
>「送っていただければ歓迎いたします。」くらいかなと思いました。

 ご自由にどうぞ、ぐらいが適当だと思います。えとーくんほどは 
 welcome な意味合いを私には取れませんでした。

 #まぁ、歓迎はしてもらえると思います。reject されたら辛いですよね :-)





-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B