[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: cvs po-debconf 訳



武井伸光です.

 Eto Yasuo <yasuo@xxxxxxxx>
 Sun, 5 Dec 2004 12:00:42 +0900
 Message-ID: <20041205120041.10efbb2d.yasuo@xxxxxxxx>
> > msgid "Where are your repositories?"
> > msgstr "リポジトリは何処になりますか?"
> 
> リポジトリを何処にしますか?
> のが好きです。

「どこにしますか」だと,現在はリポジトリは存在せず,これからリポジト
リの場所を決めるという印象を非常に強く受けます.しかし,この debconf 
メッセージが読まれる状況ではリポジトリが既に存在している可能性が充分
にありえます.
元訳は,単に,(既存の or これから作る)リポジトリの場所を訊ねている印
象なので,僕は元訳を推します.

# 僕なら「どこ」とひらがなに開きます.

-- 
タケイノブミツ