[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: plan po-debconf 訳
Shimonoでございます
GOTO 様の Fri, 20 May 2005 09:16:34 +0900
messageID: <81ekc2g3a6.wl@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: plan po-debconf 訳
への返信です
-----+----*----+----*----+----*----+----*----+----@----+----*----+----*----+
>> "POT-Creation-Date: 2005-01-16 23:44+0100\n"
>> "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
>> "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
>> "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
>> "MIME-Version: 1.0\n"
>> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
>この辺りのエントリは忘れないうちに入れておいた方が良いかも。
はい。。今度からは最初から入れるようにします。
>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>>
>> #. Type: select
>> #. Choices
>> #: ../plan.templates:3
>> msgid "australia"
>> msgstr "australia"
>
>折角訳された日本語はどうしてしまったのでしょうか?
>msgstr は表示に使うだけなはずですが、実際に試されてみましたか?
手元に sarge の debian マシンが日本にしかなくて、ちょっと
リモートで試してみたのですが、パッケージを作るときに失敗した
のかうまく ja.po を読み込ませられませんでした。。。
というわけで、もうちょっと試してみます。
では。
written at N+19 50, W+155 28, Altitude 4200 m
Univ. Of Hawaii 88inch Telescope dome.
Atsushi A. Shimono shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://www.kwasan.kyoto-u.ac.jp/~shimono
Dept. Astronomy Kyoto Univ. (D1 / Kyoto3D group / oao3.5m Tel)