[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: courier po-debconf 訳
On Wed, 11 Oct 2006 05:52:21 +0900
Junichi Uekawa <dancer@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> > "このライブラリのパッケージは、ベースパッケージ (courier-authlib) と各認証方法 "
> > "(courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe) のうち1つで構成"
> > "されます。
>
> この部分なやましいですね。
> もっとよい表現はないものか。
>
> このライブラリはパッケージ構成として、ベースパッケージ()と認証方法()のうちのひとつを選んで構成します。
大幅意訳で
"このライブラリは、パッケージ構成として、ベースパッケージ (courier-authlib) と"
"各認証方法 (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe) の"
"いずれかを選んで組み合わせて利用します。"
としました。