[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
esmtp po-debconf 訳更新
やまねです。
esmtp po-debconf 訳の更新版です。江藤くんから引き継いで私が作業します。
査読願います。
-------------------------------------------------------------------------
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Automatically overwrite configuration files?"
msgstr "自動的に設定ファイルを上書きしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on "
"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you "
"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file "
"yourself) then unset this option to prevent the program touching this file."
msgstr ""
"debconf データベースに与えた情報を元にして、アップグレード時にメール設定"
"ファイル /etc/esmtprc を毎回自動的に更新できます。この動作が気に入らなければ "
"(例: このファイルを自分で管理したい場合)、その際はこのオプションを設定しないで"
"ください。プログラムではこのファイルをいじらないようになります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid "SMTP server hostname"
msgstr "SMTP サーバのホスト名"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "SMTP server port number"
msgstr "SMTP サーバのポート番号"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Authentication username"
msgstr "認証を行うユーザ名"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"This is the username to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"SMTP サーバで認証が必要な場合にメールハブに渡されるユーザ名です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless "
"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid "
"privileges therefore the system configuration file must be readable by "
"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the "
"only user then accept the default options in the system configuration file "
"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the "
"user configuration file."
msgstr ""
"このマシンの sole ユーザでなければ、ユーザ名とパスワードをシステムの設定ファイルに"
"設定「しない」様にしてください。esmtp は suid 特権では動作しません。つまり、"
"システムの設定ファイルは誰でも読める必要があります。もし SMTP サーバが認証を必要"
"としており、あなたがこのマシンでのたった一人のユーザでは無い場合、ローカル配送に"
"ついてはシステムの設定ファイルではデフォルトのオプションを許可し、個人の SMTP "
"アカウントの詳細な設定はユーザの設定ファイルで指定してください。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Authentication password"
msgstr "認証パスワード"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"This is the password to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"SMTP サーバで認証が必要な場合にメールハブに渡されるパスワードです。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:42
msgid "enabled, disabled, required"
msgstr "有効にする, 無効にする, 必要"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Whether to use the Starttls extension"
msgstr "StartTLS 機能を使うかどうか"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Certificate passphrase"
msgstr "証明書のパスフレーズ"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:48
msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension."
msgstr "StartTLS 機能を利用する際の証明書のパスフレーズです。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:53
msgid "none, procmail, deliver, maildrop"
msgstr "使わない, procmail, deliver, maildrop"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid "Mail Delivery Agent"
msgstr "メール配送エージェント"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery."
msgstr ""
"これは、ローカルでのメール配送に利用されるメール配送エージェント (MDA) です。"