[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: リリースノートの翻訳作業割り振り
武井伸光です.見ました.
Sun, 15 Apr 2007 10:33:35 +0900
Message-ID: <87slb2to9n.wl%denson27@xxxxxxxxx>
> 担当分の作業が完了しましたので査読およびマージをお願いします。
> #: ../en/release-notes.en.sgml:1266
> "A release can often be referred to by both its codename (e.g. "
> "&oldreleasename;, &releasename;) and by its status name (i.e. oldstable, "
> "stable, testing, unstable). Referring to a release by its codename has the "
> "リリースを指定するのに、コードネーム (&oldreleasename; や &releasename;) と状"
> "態名 (旧安定版・安定版・テスト版・不安定版) のどちらもよく使用されます。コー"
ここでは /etc/apt/sources.list の3列目の記述のはなしだから,
旧安定版・安定版・テスト版・不安定版
は,原文のとおりに,つまり3列目に記述していい表記で,
oldstable, stable, testing, unstable
としないといけないのでは.
--
タケイノブミツ