[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lenny リリースノート訳 (issues.po)



倉敷です。

2009/2/2 Noritada Kobayashi <noritadak@xxxxxxxxx>:
> en/issues.dbkが更新されました。
> issues.poの追従も引き続きよろしくお願いいたします。

r6032 ベースの diff を添付します。

z/VM の記述が増えましたが、訳語が適切かどうか、微妙です。
KDE についての記述が増えました。「ship = 出荷」がいまいち
しっくり来ませんが、ひとまず。

ではでは。
-- 
KURASHIKI Satoru
Index: ja/issues.po
===================================================================
--- ja/issues.po	(リビジョン 6166)
+++ ja/issues.po	(作業コピー)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 17:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 00:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 00:38+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru Kurashiki\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +192,8 @@
 "\n"
 "TODO: This section can be removed, right?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"TODO: このセクションは削除できるでしょ?\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 # TRANSLATION-FIXME: 熱応力云々の訳を改善?
@@ -409,7 +411,7 @@
 #: en/issues.dbk:208
 #, no-wrap
 msgid "cat /dev/urandom &gt; /dev/dsp"
-msgstr ""
+msgstr "cat /dev/urandom &gt; /dev/dsp"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/issues.dbk:209
@@ -419,7 +421,7 @@
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:217
 msgid "Potential Filesystem Corruption on upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード時にファイルシステムが壊れる可能性があります"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:219
@@ -428,6 +430,10 @@
 "VM hypervisor uses a new CCW for DASD access that triggers an error in z/VM "
 "leading to I/O errors and finally file system inconsistency."
 msgstr ""
+"カーネル 2.6.25 より、z/VM ハイパーバイザで動作している s390 アーキテクチャ"
+"の Linux は新しい CCW を DASD へのアクセスに使用します。これによって、I/O エ"
+"ラーや最終的にはファイルシステムの不整合につながるエラーが z/VM で発生しま"
+"す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:225
@@ -435,6 +441,8 @@
 "This error could be confirmed running z/VM 5.3 with RSU (Recommended Service "
 "Update) 5304 and was fixed by IBM in RSU 5305 (service level 802)."
 msgstr ""
+"このエラーは z/VM 5.3 の RSU (Recommended Service Update) 5304 で確認され、"
+"RSU 5305 (service level 802) で IBM が修正しました。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:230
@@ -443,6 +451,9 @@
 "\">IBM problem report</ulink> a z/OS guest is mentioned, nevertheless this "
 "problem also affects linux guests."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www-01.ibm.com/support/docview.wss?uid=isg1VM64417\";>IBM "
+"problem report</ulink> では、z/OS のゲストについて説明されていますが、この問"
+"題は Linux のゲストにも影響します。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:240
@@ -453,7 +464,7 @@
 #: en/issues.dbk:241
 #, no-wrap
 msgid "TODO: This section can be removed for lenny!"
-msgstr ""
+msgstr "TODO: このセクションは lenny では削除できます!"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:243
@@ -675,7 +686,7 @@
 #: en/issues.dbk:337
 #, no-wrap
 msgid "TODO: Do we still need this for lenny?"
-msgstr ""
+msgstr "TODO: lenny 向けにこれはまだ必要?"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:339
@@ -713,24 +724,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:358
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> 2.13 "
-#| "<acronym>NFS</acronym> mounts are no longer handled by <systemitem role="
-#| "\"package\">util-linux</systemitem> itself, but by <systemitem role="
-#| "\"package\">nfs-common</systemitem>. Since not all systems mount "
-#| "<acronym>NFS</acronym> shares and to avoid a standard portmapper "
-#| "installation <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> only "
-#| "suggests <systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem>. If you "
-#| "need to mount <acronym>NFS</acronym> shares, make sure <systemitem role="
-#| "\"package\">nfs-common</systemitem> is installed on your system. The "
-#| "preinstallation script of the <systemitem role=\"package\">mount</"
-#| "systemitem> package checks, whether <acronym>NFS</acronym> mounts exist "
-#| "and aborts if <filename>/usr/sbin/mount.nfs</filename> from <systemitem "
-#| "role=\"package\">nfs-common</systemitem> is not present or if <systemitem "
-#| "role=\"package\">nfs-common</systemitem> is out-of-date. Either upgrade "
-#| "<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem>, or unmount any "
-#| "<acronym>NFS</acronym> mounts prior to upgrading mount."
 msgid ""
 "Since <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> 2.13 "
 "<acronym>NFS</acronym> mounts are no longer handled by <systemitem role="
@@ -755,13 +748,17 @@
 "systemitem> が処理します。全てのシステムが <acronym>NFS</acronym> 共有をマウ"
 "ントするわけではないですし、ポートマッパを標準でインストールするのを避けるた"
 "め、<systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> は <systemitem role="
-"\"package\">nfs-common</systemitem> のみを提案します。<acronym>NFS</acronym> "
-"共有をマウントする必要があるなら、システムに <systemitem role=\"package"
-"\">nfs-common</systemitem> がインストールされていることを確認してください。"
-"<systemitem role=\"package\">mount</systemitem> パッケージのインストール前ス"
-"クリプトは、<acronym>NFS</acronym> マウントが存在するかチェックして、"
-"<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> に含まれている "
-"<filename>/usr/sbin/mount.nfs</filename> がなければ処理を中断します。"
+"\"package\">nfs-common</systemitem> を提案するだけです。<acronym>NFS</"
+"acronym> 共有をマウントする必要があるなら、システムに <systemitem role="
+"\"package\">nfs-common</systemitem> がインストールされていることを確認してく"
+"ださい。<systemitem role=\"package\">mount</systemitem> パッケージのインス"
+"トール前スクリプトは、<acronym>NFS</acronym> マウントが存在するかチェックし"
+"て、<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> に含まれている "
+"<filename>/usr/sbin/mount.nfs</filename> がなかったり、<systemitem role="
+"\"package\">nfs-common</systemitem> が古かったりすると処理を中断します。"
+"<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> をアップグレードするか、"
+"<systemitem role=\"package\">mount</systemitem> のアップグレード前に、"
+"<acronym>NFS</acronym> マウントを全てアンマウントしてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:382
@@ -923,25 +920,6 @@
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 # TRANSLATION-FIXME: brand を商標とするのはちょっとアレなので、unbrand/rebrand は「改名」で。
 #: en/issues.dbk:472
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> The Mozilla programs "
-#| "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role="
-#| "\"package\">thunderbird</systemitem>, <systemitem role=\"package"
-#| "\">sunbird</systemitem> and <systemitem role=\"package\">seamonkey</"
-#| "systemitem> (rebranded in Debian to <systemitem role=\"package"
-#| "\">iceweasel</systemitem>, <systemitem role=\"package\">icedove</"
-#| "systemitem>, <systemitem role=\"package\">iceowl</systemitem> and "
-#| "<systemitem role=\"package\">iceape</systemitem>, respectively), are "
-#| "important tools for many users.  Unfortunately the upstream security "
-#| "policy is to urge users to update to new upstream versions, which "
-#| "conflicts with Debian's policy of not shipping large functional changes "
-#| "in security updates.  We cannot predict it today, but during the lifetime "
-#| "of &releasename; the Debian Security Team may come to a point where "
-#| "supporting Mozilla products is no longer feasible and announce the end of "
-#| "security support for Mozilla products.  You should take this into account "
-#| "when deploying Mozilla and consider alternatives available in Debian if "
-#| "the absence of security support would pose a problem for you."
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> The Mozilla programs "
 "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>, <systemitem role=\"package"
@@ -961,21 +939,19 @@
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> Mozilla のプログラムである "
 "<systemitem role=\"package\">firefox</systemitem>、<systemitem role=\"package"
-"\">thunderbird</systemitem>、<systemitem role=\"package\">sunbird</"
-"systemitem> と <systemitem role=\"package\">seamonkey</systemitem> (Debian で"
-"はそれぞれ <systemitem role=\"package\">iceweasel</systemitem>、<systemitem "
-"role=\"package\">icedove</systemitem>、<systemitem role=\"package\">iceowl</"
-"systemitem>、及び <systemitem role=\"package\">iceape</systemitem> に名前が変"
-"更されています) は多数のユーザにとって重要なツールです。しかし残念なことに、"
-"上流のセキュリティポリシーは上流の新しいバージョンに更新するようユーザに強い"
-"ることで、これは、セキュリティアップデートには大きな機能変更を含めないという "
-"Debian のポリシーと矛盾します。いつになるかは今のところわかりませんが、"
-"&releasename; のサポート期間の間に、Mozilla 製品のサポートがもはや Debian セ"
-"キュリティチームにとって実現不可能になり、Debian セキュリティチームが "
-"Mozilla 製品のセキュリティサポートの終了を発表するときが来るかもしれません。"
-"Mozilla 製品をインストールするときはこのことを考慮に入れ、セキュリティサポー"
-"トの終了が問題になると考えられる場合は Debian で提供されている代替プログラム"
-"の使用を検討してください。"
+"\">thunderbird</systemitem> と <systemitem role=\"package\">sunbird</"
+"systemitem> (Debian ではそれぞれ <systemitem role=\"package\">iceweasel</"
+"systemitem>、<systemitem role=\"package\">icedove</systemitem> 及び "
+"<systemitem role=\"package\">iceowl</systemitem> に名前が変更されています) は"
+"多数のユーザにとって重要なツールです。しかし残念なことに、上流のセキュリティ"
+"ポリシーは上流の新しいバージョンに更新するようユーザに強いることで、これは、"
+"セキュリティアップデートには大きな機能変更を含めないという Debian のポリシー"
+"と矛盾します。いつになるかは今のところわかりませんが、&releasename; のサポー"
+"ト期間の間に、Mozilla 製品のサポートがもはや Debian セキュリティチームにとっ"
+"て実現不可能になり、Debian セキュリティチームが Mozilla 製品のセキュリティサ"
+"ポートの終了を発表するときが来るかもしれません。Mozilla 製品をインストールす"
+"るときはこのことを考慮に入れ、セキュリティサポートの終了が問題になると考えら"
+"れる場合は Debian で提供されている代替プログラムの使用を検討してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:489
@@ -985,64 +961,52 @@
 "been removed from &releasename; (with the exception of a few internal "
 "library packages)."
 msgstr ""
+"<systemitem role=\"package\">iceape</systemitem>、商標を外した <systemitem "
+"role=\"package\">seamonkey</systemitem> インターネットスイートは、"
+"&releasename; から取り除かれました。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:497
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE デスクトップ"
 
-# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: en/issues.dbk:498
-#, no-wrap
-msgid "TODO: Remove the KDE desktop text for lenny?"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:500
+#: en/issues.dbk:499
 msgid ""
-"KDE media handling has changed in the version available in &releasename; "
-"from using <filename>device:/</filename> to <filename>media:/</filename>.  "
-"Some user configuration files might have stored <filename>device:/</"
-"filename> links in them which should be adapted.  Notably, <filename>~/.kde/"
-"share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services</filename> contains this "
-"reference and can be safely deleted as it will not be created when setting "
-"up new users."
+"There are no huge changes in the KDE Desktop Enviroment from the version "
+"shipped in etch. Lenny ships an updated translation and service release of "
+"KDE 3.5 that is a mixture of 3.5.9 and 3.5.10. Some modules are labeled as "
+"version 3.5.9, but have been updated and include most of the same changes "
+"found in 3.5.10.  Overall, lenny ships 3.5.10 without the kicker "
+"improvements shipped in kdebase and some bug fixes in kdepim."
 msgstr ""
-"&releasename; に含まれているバージョンの KDE では、メディアの取り扱い方法が、"
-"<filename>device:/</filename> を用いたアドレスから <filename>media:/</"
-"filename> を用いたアドレスへと変化しました。一部のユーザ設定ファイルには "
-"<filename>device:/</filename> を用いたリンクが含まれている可能性があるので、"
-"それらは新しいアドレスに合うよう修正すべきです。特に、<filename>~/.kde/share/"
-"apps/konqsidebartng/virtual_folders/services</filename> にはこの参照がありま"
-"す。このファイルは、新規ユーザをセットアップしたときには作成されないので、安"
-"全に削除できます。"
+"KDE デスクトップ環境には、&oldreleasename で出荷されたバージョンから大きな変"
+"更はありません。&releasename で出荷されるのは、更新された翻訳と、3.5.9 と "
+"3.5.10 が混ざった KDE 3.5 のサービスリリースです。バージョン 3.5.9 と表示され"
+"るモジュールがありますが、更新されており、 3.5.10 にあるのと同じ変更がほぼ含"
+"まれています。全体としては、&releasename では 3.5.10 が出荷されますが、"
+"kdebase における kicker の改良と、kdepim でのバグ修正のいくつかが含まれていま"
+"せん。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:509
+#: en/issues.dbk:507
 msgid ""
-"There have been many changes in the KDE desktop environment from the version "
-"shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can find "
-"more information in the <ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/";
-"announce-3.5.php\">KDE 3.5 Release Notes</ulink>."
-msgstr ""
-"KDE デスクトップ環境は、&oldreleasename; に含まれていたバージョンから "
-"&releasename; に含まれているバージョンまでに多くの変更が加えられました。さら"
-"に詳しい情報は <ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/announce-3.5.php";
-"\">KDE 3.5 のリリースノート</ulink>にあります。"
+"Lenny will be the last stable release including a KDE 3 series environment."
+msgstr "&releasename は KDE3 系の環境が含まれている最後の安定版となります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: en/issues.dbk:517
+#: en/issues.dbk:512
 msgid "GNOME desktop changes and support"
 msgstr "GNOME デスクトップに関する変更とサポート"
 
 # type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: en/issues.dbk:518
+#: en/issues.dbk:513
 #, no-wrap
 msgid "TODO: Remove the next three paragraphs for lenny?"
-msgstr ""
+msgstr "TODO: lenny では以降の 3 パラグラフは削除?"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:520
+#: en/issues.dbk:515
 msgid ""
 "If you used the GNOME desktop in &oldreleasename; you will not benefit from "
 "some of the changes introduced in the default configuration in Debian for "
@@ -1055,7 +1019,7 @@
 "いをしない可能性があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:526
+#: en/issues.dbk:521
 msgid ""
 "If you have not heavily invested in configuring your GNOME desktop you might "
 "want to move the <filename>.gconf</filename> directory in user's home "
@@ -1070,7 +1034,7 @@
 "れ、&releasename; のデフォルトの設定を含むようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:533
+#: en/issues.dbk:528
 msgid ""
 "With the release of &releasename;, Debian no longer contains packages for "
 "most of the obsolete version 1 release of GNOME, although some packages "
@@ -1084,7 +1048,7 @@
 "れ続けています。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:539
+#: en/issues.dbk:534
 msgid ""
 "There have been many changes in the GNOME desktop environment from the "
 "version shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can "
@@ -1097,13 +1061,12 @@
 "\">GNOME 2.22 のリリースノート</ulink>にあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: en/issues.dbk:547
+#: en/issues.dbk:542
 msgid "No default support for Unicode in emacs21*"
 msgstr "emacs21* 上で Unicode はデフォルトではサポートされません"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:550
-#, fuzzy
+#: en/issues.dbk:545
 msgid ""
 "Emacs21 and emacs21-nox are not configured to use Unicode by default.  For "
 "more information and a workaround please see <ulink url=\"&url-bts;419490"
@@ -1112,19 +1075,19 @@
 "systemitem>, or <systemitem role=\"package\">emacs22-nox</systemitem>."
 msgstr ""
 "emacs21 と emacs21-nox は、デフォルトでは Unicode を使用するよう設定されてい"
-"ません。さらに詳しい情報や回避方法については、<ulink url=\"&url-bts;419490"
-"\">Bug #419490</ulink> を参照してください。<systemitem role=\"package"
-"\">emacs22</systemitem> や <systemitem role=\"package\">emacs22-gtk</"
-"systemitem>、<systemitem role=\"package\">emacs22-nox</systemitem> への移行を"
-"検討してください。"
+"ません。さらに詳しい情報や対処については、<ulink url=\"&url-bts;419490\">Bug "
+"#419490</ulink> を参照してください。<systemitem role=\"package\">emacs22</"
+"systemitem> や <systemitem role=\"package\">emacs22-gtk</systemitem>、"
+"<systemitem role=\"package\">emacs22-nox</systemitem> への移行を検討してくだ"
+"さい。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: en/issues.dbk:560
+#: en/issues.dbk:555
 msgid "slurpd/replica will no longer work"
 msgstr "slurpd/replica が機能しなくなります"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:562
+#: en/issues.dbk:557
 msgid ""
 "OpenLDAP has dropped support for <acronym>LDAP</acronym> replication via the "
 "slurpd service in release 2.4.7. Existing configurations need to be "
@@ -1141,12 +1104,12 @@
 "ulink> にあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: en/issues.dbk:572
+#: en/issues.dbk:567
 msgid "Desktop not using full screen"
 msgstr "デスクトップで画面全体を使えない"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:574
+#: en/issues.dbk:569
 msgid ""
 "The driver for Intel Mobile GM965 may wrongly detect a <acronym>VGA</"
 "acronym> output and set the size of the screen to a lower value to "
@@ -1162,7 +1125,7 @@
 "きます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><programlisting>
-#: en/issues.dbk:580
+#: en/issues.dbk:575
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Section \"Monitor\"\n"
@@ -1176,7 +1139,7 @@
 "EndSection"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: en/issues.dbk:584
+#: en/issues.dbk:579
 msgid ""
 "Please refer to the bug <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</ulink> for "
 "more informations."