[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [DDR]: 7. Beyond Packaging 前半



On Thu, 4 Jun 2009 14:03:39 +0900
Kazuhiro NISHIYAMA <zn@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

> > "Try to direct your bugs to the proper location.  When for example your bug "
> > "is about a package which overwrites files from another package, check the "
> > "bug lists for <emphasis>both</emphasis> of those packages in order to avoid "
> > "filing duplicate bug reports."
> > msgstr ""
> > "正しい形でバグを報告する様に心がけてください。例えばあるパッケージが他のパッケージ"
> > "のファイルを上書きしてしまうバグの場合ですが、バグ報告が重複して登録されるのを避ける"
> > "ため、これらのパッケージの<emphasis>両方</emphasis>のバグリストを確認してください。"
> 
> 正しい「形」?

 location でしたね。所の方がいいですね。


> > # type: Content of: <chapter><section><section><title>
> > #: beyond-pkging.dbk:70
> > msgid "Reporting lots of bugs at once (mass bug filing)"
> > msgstr "一度に大量のバグを報告するには (mass bug filing)"
> 
> 括弧内は訳さないのでしょうか?

 debian-devel などで mass bug filing という「用語」的に使われている
 ことから訳しませんでした。



> 「サブジェクトに問題を記載したメールに概要の説明を」のあたりが
> わかりにくいです。

msgstr "同じ問題について一度に 10 個以上のバグを報告する場合は、バグの投稿をする前に &email-debian-devel; へ送ることをお勧めします。バグ報告を送る前に注意点を記述し、メールのサブジェクトに事実を挙げておきます。これで他の開発者がそのバグが本当に問題であるかどうかを確認できるようになります。さらに、これによって複数のメンテナが平行して同じバグ報告を登録するのを防止できるようになります。"



>「課せられたできるものではありません。」は編集ミスでしょうか。
>DELEYED → DELAYED

 ミスを修正しました。


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane