[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf 訳: icecc



 やまねです。
 po-debconf 訳: icecc です。査読ください。

 ・listening for incoming connections の訳がこんなものでよいかどうか?


#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "Start the icecc daemon on startup?"
msgstr "システム起動時に icecc デーモンを開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "icecc can be run as a daemon, listening for incoming connections."
msgstr "icecc は、着信してくる接続を受け付けるデーモンとして動作させられます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid ""
"You have the option of starting the icecc daemon automatically on the "
"computer startup. You need a running daemon on every computer which should "
"be part of the compile farm. If you later change your mind, you can run:  "
"'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr ""
"コンピュータの起動時に icecc デーモンを自動的に開始するかどうかを選べます。"
"コンピュータファームの一部となる全てのコンピュータで、デーモンを動作させる必要"
"があります。後ほど考えを変えた場合は、'dpkg-reconfigure icecc' を実施します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "Start the icecc scheduler on startup?"
msgstr "システム起動時に icecc スケジューラーを開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid ""
"The scheduler can be run as a daemon, listening for incoming connections."
msgstr ""
"スケジューラーは、着信してくる接続を受け付けるデーモンとして動作させられます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid ""
"You have the option of starting the icecc scheduler automatically on the "
"computer startup. You need one scheduler in your compile farm. If in doubt,  "
"you should not start it automatically on startup. If you later change your "
"mind, you can run: 'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr ""
"コンピュータの起動時に icecc スケジューラーを自動的に開始するかどうかを選べます。"
"コンピュータファームで 1 つのスケジューラーが必要です。よく分からない場合は、"
"システム起動時に自動的に開始するようにさせるべきではありません。後ほど考えを"
"変えた場合は、'dpkg-reconfigure icecc' を実施します。"


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane