[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf 訳: boxbackup



 やまねです。

On Wed, 11 Nov 2009 18:38:17 +0900
victory <victory.deb@xxxxxxxxx> wrote:
> > "Those directories should not contain mounted file systems at any level in "
> > "their subdirectories."
> > "このディレクトリは、指定されたディレクトリのサブディレクトリでマウントされている"
> > "ファイルシステムを含んではいけません。"
> 
> 簡単に言うと互いに疎でなくなくてはならないわけですね (最小公倍数とかのあたりw)
> 同一ディレクトリが重なることはできません

 そこまでいくとちょっと飛躍してるかな、と思います。

"このディレクトリには、サブディレクトリ以下にマウント済みのファイルシステムを含んではいけません。"

 だとどうでしょうか?(まだ分かりづらいですが…)


> > "短い間隔は、サーバへの頻繁なアップロードと、早くに削除される古いバージョン"
> > "とのリビジョンがより多く作成されるのをを引き起こします。"
> 
> 短い間隔にすると、サーバへ頻繁にアップロードすることになり、
> 作成されるリビジョンが多くなって、古いリビジョンが早く削除されることになります。

"短い間隔にすると、サーバへ頻繁にアップロードすることになり、"
"作成されるリビジョンが多くなって、古いリビジョンが早く削除されます。"

 と最後ちょっとだけ直して全部頂きました。(なり、なって、なり、とあるのが)
 

> > "頻繁に変更されるファイルは、最大待ち時間に達しないと全くアップロードがされなくなります。"
> 
> minimumなので最小
> 頻繁に変更されるファイルについて、最小待ち時間に達するまでは全くアップロードされません。

 うは、正反対でした。失礼しました...

"頻繁に変更されるファイルが最小待ち時間にも達しない場合、このファイルは全く"
"アップロードされないでしょう。"

 としてみました。


> > #: ../boxbackup-client.templates:12001
> > msgid "Please enter an integer value greater null."
> > msgstr "null より大きな整数値を入力してください。"
> 
> 自然数でいいかも

 そうですね、時間ですからそれがいいかと思います。

-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane