[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po 訳: gdm3



On Wed, 5 May 2010 00:45:25 +0900
Kurose Shushi <md81bird@xxxxxxxxxx> wrote:
> 言葉だけの問題ですが、「ネストされた」という訳を提案します。
> 
> msgstr "gdm をネストされたウィンドウで動作させる"

 ネストの方が汲み取りやすいですか?>他の方にも


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/org
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane