[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: debconf-po 訳: redhat-cluster



On Wed, 5 May 2010 00:57:51 +0900
Kurose Shushi <md81bird@xxxxxxxxxx> wrote:
> the complete clusterなので、「すべてのクラスタ」という意味だと思います。
> その他、these=「これら」や、「**した場合は」などのように訳をいじっています。

  whole ということですね。以下のようにしたいと思います。


msgid ""
"The new version 3 of the Red Hat Cluster Suite is not compatible with the "
"currently installed one. Upgrading these packages without stopping the "
"complete cluster can cause file system corruption on shared storage devices."
msgstr ""
"Red Hat Cluster Suite の新バージョン 3 は現在インストールされているバージョン"
"とは互換性がありません。すべてのクラスタを停止せずにパッケージをアップグレード"
"した場合、共有ストレージデバイス上のファイルシステムの破損を起こす可能性があります。"


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/org
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane