[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf: astk



こんにちは。岩松です。

五十嵐さん、伊賀さん、査読ありがとうございます。

2010年11月4日22:56 Ryo IGARASHI <rigarash@xxxxxxxxx>:
> 五十嵐と申します。
>
> 2010/11/4 Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@xxxxxxxxxxx>:
>
> public nameの翻訳ではないですが…
>
> 英文が'must'なので、
>
> "それはドメイン内で一意な名前でしょう。"
> ->
> "それはドメイン内で一意な名前でないといけません。"
>
> でないとまずいと思います。

2010年11月4日23:25 Tosiki Iga <tosiki.iga@xxxxxxxxxxx>:
> 伊賀敏樹(いがぴょん)と申します。
>
> (2010年11月04日 22:56), Ryo IGARASHI wrote:
>> "Please enter the public name by which this client will be known on the "
>> > "network. It must be a unique name within the domain."
>>
> 是非は不明ですが「on the network」 の on の部分を訳出して「ネットワーク上」
> としたほうが読み下しやすいように思いました。
>

以下のように修正させていただきました。

#. Type: string
#. Description
#: ../code-aster-gui.templates:5001
msgid ""
"Please enter the public name by which this client will be known on the "
"network. It must be a unique name within the domain."
msgstr ""
"クライアントがネットワーク上で名乗っている公開名を入力してください。"
"それはドメイン内で一意な名前でないといけません。"

岩松

-- 
Nobuhiro Iwamatsu
   iwamatsu at {nigauri.org / debian.org}
   GPG ID: 40AD1FA6