[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: dpkg man page 査読依頼(2)
おかのです
> 続きです。
> <http://damedame.monyo.com/images/2013/20130323ja.po.20130320.gz>
> 以下有意な変更箇所をメールに記載しますので、査読をお願いします。
> これ以外は、フォーマットの変更など半機械的な追従です。
> #. type: Plain text
> #: dpkg.1:768
> msgid ""
> "To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-"
> "query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-"
> "query> B<--load-avail> option should be used instead for that):"
> msgstr ""
> "B<vi>(1) エディタに関連するインストール済パッケージの一覧を表示する。(B<dpkg-"
> "query> は、デフォルトでは利用可能なファイルについて一切表示しないことに注意。"
> "これを行うには、代わりに B<dpkg-query> B<--load-avail> オプションを使用すること。"
カッコが閉じられていません。
このほか、po を眺めていて気づいた点は以下のとおりです。
--- ja.po.20130320.orig 2013-03-23 22:13:09.919942395 +0900
+++ ja.po.20130320 2013-03-23 22:27:24.546482807 +0900
@@ -3987,7 +3987,7 @@
" パッケージによってインストールされるファイルをすべて展開して表示する。\n"
"B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field>...]\n"
" パッケージの制御ファイルの各フィールドを表示する。\n"
-"B<dpkg --fsys-tarfile> I<filename>\n"
+"B<--fsys-tarfile> I<filename>\n"
" Debian パッケージに含まれるインストールされるファイルが格納された\n"
" tar ファイルの内容を表示する。\n"
"B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
@@ -5360,7 +5360,7 @@
#, no-wrap
msgid "2012-01-20"
msgstr "2012-01-20"
-xxxxx
+
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:24
msgid ""
@@ -9236,7 +9236,7 @@
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
-"変数を設定する。出力時の置換に関する詳細は、B<deb-substsvars>(5) を参照のこ"
+"変数を設定する。出力時の置換に関する詳細は、B<deb-substvars>(5) を参照のこ"
"と。"
#. type: Plain text