[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg man page 査読依頼(6) - 最終



おかのです

> <http://damedame.monyo.com/images/2013/20130325ja.po.gz>

誤字等以外で気になったこととかです。

> #. type: Plain text
> #: dpkg.1:833
> msgid ""
> "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
> "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
> msgstr ""
> "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
> "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."

訳に and が残っています。
# 他のページでは、原文にも and がないので、
# 原文を直してもらうのがいいのかもしれませんが。

> #. type: Plain text
> #: dpkg-shlibdeps.1:118
> msgid ""
> "Shared library information generated by the current build process that also "
> "invoked B<dpkg-shlibdeps>.  They are only used if the library is found in a "
> "package's build tree. The shlibs file in that build tree takes precedence "
> "over shlibs files from other binary packages."
> msgstr ""
> "B<dpkg-gensymbols>(1) を実行している 現在のビルド処理によって生成された共有ラ"
> "イブラリの情報。これらはライブラリがパッケージのビルドツリー内で見つかった場"
> "合のみ使われる。ビルドツリー内の shlibs ファイルはその他のバイナリパッケージ"
> "の shlibs ファイルに優先する。"

最初の文の訳が変ぽいです。