[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:19133] Re: HonyakuDamashi (翻訳魂) and Debian



#会社ではオムロンソフトのかたと席を並べて仕事をしていたりします。

In <199911211520.AAA02698@xxxxxxxxxxxx> (Nov.22 1999 00:20 JST),
``[debian-users:19097] HonyakuDamashi (翻訳魂) and Debian'',
fuyuneko@xxxxxxxxxxxx says:
=   オムロンソフトウェアの「翻訳魂」をDebianにインストールしている方
=   いらっしゃいますか? インストールしたあと何か手を入れる必要とか
=   あります? 専用インストーラがあるそうですが、rpmを直接インストール
=   してもよいなら、alienできてよさそうですけど。

同僚がTFT でやっていたイベントのおみやげに、体験版をもっらってき
てくれたので試してみたことがあります。alienで rpm -> debしてから
インストールしてみましたが、それだけでは動きませんでした。

付属のドキュメントには、「手動でインストールする場合」のことにつ
いても書いてありますから、これを読みながらインストールしたほうが
いいのではないかと思います。

専用インストーラは... ディストリビューションチェックでこけたよう
な記憶がありますが、よく覚えていません。


ほかにもいろいろイヤラシイところがあって、
    付属の Xクライアントはスタティックリンクされているにもかかわ
    らず、私が試した環境(Slink) では全く日本語表示できなかった
とか、
    翻訳サーバは接続して来たクライアントの名前が引けないと「落ち
    る」(だから、/etc/hostsにクライアントのホスト名書いといてや
    るとかするひつようあり)
とか、
楽しいです ;-)

個人的には、コマンドラインで使えるクライアントがないのがおおいに
不満でした。そういうのがあれば、いろいろなドキュメントの下訳を機
械化できたりしてかなりうれしいと思うんですけどね。というか、まと
まった時間がとれたら自分で書いてみようかと思ったんですが、結局時
間切れです。


 -.- . -. -.
Ken Nakagaki (kenn@xxxxxxxxxxx is NOT for private E-Mail)
「人は船ではない。人は会社ではない」-- Gerry Spence