[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: はじめまして。



前原です。

From: "TOMY on The 'DEEP SIX' Project." <deepsix@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: はじめまして。
Date: Thu, 15 Oct 1998 11:04:01 +0900

> 了解です、邦訳を続けます。

私の方でも commit するときにできるだけチェックするようには努力します。
今回くらいの typo なら、私が直したほうが早いので。

# …ということで「メーリンリト(^^;)」は後で直しておきます。

> 試しにEUCにしてやったらうまくいきました。全部をEUCでやるのが一番無難

そうですか。チェックありがとうございます。

> かもしれませんね。METAタグで"ISO-2022-JP"の指定がありますが、これって
> 決まりなんですか?もしそうなら、ソースはEUCでMakefileに「かまし」を入
> れてnkfなんかでjisにしちゃうのも手ですね。

WML に ISO-2022-JP をサポートしてもらうように働きかけるのが、本来の姿
だとは思うのですが、とりあえずは EUC なら OK ということのようなので、
とみもとさんの方法でいく予定です。

# コード変換すればいいのだからこだわることではないのかなぁ…。ちょっと
# 気持ち悪いのですが、WML の開発者とコンタクトを取るほどの余裕がない。
# そちら方面の努力をしている方はいらっしゃるのでしょうか…。

> あと、周りの人に自慢してみて反応が友好的ならば「やってみない?とりあ
> えずMLに入るだけでもやってみなよ!」と言って巻き込んじゃうというのも
> (世間では布教活動というらしい)ありですね。

そうですね。FreeBSD に負けないようにがんばりましょう(^^;)。

> cnとHOWTO_translateを既に邦訳開始されている方がおられましたらリプライ
> 下さい。

特にいらっしゃらなければ、とみもとさんにお願いします。とにかく、人数が
欲しいので小さいページでも構いません。みなさんどんどん参加して下さい。

> 担当者ページは2週間ください、簡単なCGIをつくってwebから登録できるよ
> うにします。最初はホントにちゃっちーのになりますが良ければ使って下さ
> い。

私が本家に振ったら、すでにフランス語用システムを作っていた人がいたので、
それをもらってきています。あとは Debian JP 用にデータを作り直して公開
するだけです。

# 動向を知るため、余裕がある方は、本家の debian-www に参加してみるのも
# いいでしょう。

…ということで、とみもとさんのお手を煩わせることはありません。もう少し
だけ待っていて下さい。

----
Keita Maehara <maehara@debian.or.jp>