鍋谷です。
maehara@debian.or.jp (Keita Maehara) writes:
> 前原です。
>
> 要約すると、「多くのパスワードを発行したくないので、翻訳コーディネータは
> 依然として各言語につき 1 人。複数人にしたいなら、どこかに repository を
> 作成して翻訳者に commit してもらい、それをコーディネータが改めて
> commit するという方法もあるね」といったところです。
>
> このような CVS の二段階体制に移行することについてどう思われますか?
賛成です。
細かい手間が省けて便利だと思いますが、どうでしょうか。
--
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程2年 大坪研究室(06-6850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx