鍋谷です。 maehara@debian.or.jp (Keita Maehara) writes: > 前原です。 > > 要約すると、「多くのパスワードを発行したくないので、翻訳コーディネータは > 依然として各言語につき 1 人。複数人にしたいなら、どこかに repository を > 作成して翻訳者に commit してもらい、それをコーディネータが改めて > commit するという方法もあるね」といったところです。 > > このような CVS の二段階体制に移行することについてどう思われますか? 賛成です。 細かい手間が省けて便利だと思いますが、どうでしょうか。 -- 大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程2年 大坪研究室(06-6850-5346) 鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx