[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: language_names (Re: MailingLists/subscribe.wml)



Tomohiro KUBOTA <kubota@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> writes:

> > > ASCII 文字で「NIHONGO」というのも併記すれば、文字番号参照を理解しない
> > > ブラウザを使う人にも優しいですね。
> > 
> > この「併記」についてですが、この文字化け問題は日本語に限ったものではあ
> > りません。ということから、US-ASCII charset 以外の文字を使う言語すべて
> > でこのように併記するとなれば、やはり冗長だなぁと思います。
> 
> 冗長さを避けるためなら、文字化けがひどくて全く解読不能な言語、
> すなわち、中国語、韓国語、ロシア語、アラビア語、日本語だけを
> 対象にすればよいと思います。ただ、私は 非 ASCII 文字を含む
> 言語すべて (スペイン語、ルーマニア語、フランス語) を対象に
> したほうがいいという意見ですが。
> 
> 全く読めない人がいる、ということに比べれば、冗長になることなんて
> たいしたことではないと思います。

久保田さんのおっしゃることは確かにもっともだと思います。ただし、逆の立
場に立ってみると、US-ASCII とかのみを使っている人にそれを頼むのは、えー
と…、気が引けると言うか…。というのは、「併記」というのはやはり後ろ向
きな対処法であって、やはりブラウザの方をハックするのがまっとうなんだろ
うなと思うからです。

# ハックできない大御所ブラウザ IE5 はこの辺まっとうに対応しているので、
# こいつができるならフリーなものも需要が*あれば*対応するんだろうと思い
# ます。おそらく今のところ需要があんまりないんでしょう。

で、私が「冗長」と言ったのは、ブラウザをハックできる「余地」を考慮した
ら、やはり「冗長」だろうということです。ということから、「併記」をする
ところまで、Debian ウェブページの方が面倒見なきゃいけないことはないん
ではと思いました。

# 「じゃぁおまえがブラウザをハックしろ」と言われるとせつないのですが…。

> > 今回の問題が生じたのは、言語名は各国語で表記するという方針を取るように
> > なったためです。ですから、ここに「英語 Japanese を使う」というのは、イ
> > ヤーンな感じです。
> 
> たしかに、"NIHONGO" が読めない人は日本語ページも読めないので、"Japanese"
> は意味がないですね。(世界中の人が現在何語ページがあるかが分かるので、
> Debian の国際化の進みぐあいを自慢するのに役に立つというのはあるけど:-)。

# もちろんそれもあるのですが、私が主に意図したところは、Debian プロジェ
# クト全体の方針に沿った方がいいだろうということです :-)。

> > 私もいろいろ悩んできたのですが、結局のところ、あちらを立てればこちらが
> > 立たずなので、HTML 4.0 をブラウザがちゃんとサポートしてくれることを期
> > 待して、実体参照 (文字参照番号を含む) (のみ) を使うことが妥当なのでは
> > ないかと判断しています。 とりあえず何もしないよりはマシなものにしよう
> > かなぁと…。
> 
> すみません、改良したのに対してかみついたりして。

いえいえ。

> # 単に debian-www@org を講読してないだけなんです...
> # いま、講読しましたので以降はそちらにしましょうか?

そうお願いします。ただし…、

> では、文字番号参照表現の「日本語」のあとに ASCII 表現の「(NIHONGO)」を
> 併記、というのはいかがでしょうか?
> 
> とりあえず、読めない人がいるという状況はなんとかしないと、と思うのです。

確かこの問題が発生すると直ぐに debian-www@org でちょっと議論が起きたん
ですけど、今回私が新たな提案を出すまで、鍋谷さんを除けば誰も何も言って
こず (今でも議論が盛り上がっているわけではありませんし)、結局 2 ヶ月 
近く (かな?) ほったらかしの状態になっていたので、この問題はそれほどた
いしたものではないんだろうなと、私は判断しました。

# ほっときゃいいということではもちろんないです。

だったら、なるべくスマートで、US-ASCII の人にも受け入れやすく、いじる
のが面倒な templete ファイルの修正もなるべくしなくて済むような、コスト
のかからない方法がいいなと思ったんです。あとは時間が解決するだろうと…。

将来、ブラウザがちゃんと多国語表示をサポートしたり、Debian のウェブペー
ジが Unicode ベースになったとしても、(おそらく) 実体参照は修正せずその
ままで済みます。

ということから、申し訳ありませんが、私としてはこれで結論づけているので、
もうちょっと多くの人に文句を言われたり、他の外国語を使っている人らが久
保田さんの主張に納得してくれる場合を除けば、この問題に費やす労力は (私
にとってより重要だと思われる) 他の翻訳等の作業に注ぎたいところです。

# まだ文字参照番号を使うことさえ、debian-www@org でコンセンサスが得ら
# れているのか定かでありませんし… ;-(。

すみません。

> > # ただ、今まで読めてた「日本語」という表示が文字番号参照を使ったがため
> > # に読めなくなっている箇所については、Netscape Navigator 4.7 や 
> > # Internet Explorer 4 ではちゃんと表示できるようにしようかなとは考えて
> > # います。これは、せこい方法を使えばすぐ対処できます。
> 
> その「方法」は、サーバー側で可能なことでしょうか?
> # グラフィックを使うとか?

文字番号参照では、10 進数表記と 16 進数表記が利用できるのですが、上記
のブラウザは、10 進数表記のみをサポートしているようです。

Debian で配布されている Netscape Navigator という主要なブラウザで、上
記の箇所が読めないのはやはり申し訳ないかなとは思っています。

ただし、もちろんのことですが、少なくとも Netscape Navigator 4.7 は、同
一ページに異なる charset の文字を混在させることはできませんので、どう
ウェブページの提供側があがいても、グラフィックを使うでもしない限り、各
ページ下部の言語名の文字はちゃんとは表示できません。

-- 
Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>