[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: webwml/japanese/devel/join/nm-checklist.wml
From: Tomohiro KUBOTA <tkubota@xxxxxxxxxxx>
Subject: Re: webwml/japanese/devel/join/nm-checklist.wml
Date: Thu, 18 Oct 2001 22:22:43 +0900
> Advocate:
> An existing Debian developer who recommends an Applicant.
> というのがあり、advocate と recommends を別の言葉に訳すべきだと
> 思ったので、意訳を避けて、辞書に載っている訳語から選んだのだと
> 思います。
なるほど。原文が異なる単語を使っているので、訳文のほうでも
異なる訳をあてたい、と。「推薦」と同じような別の言葉が必要に
なるわけですね。
うーん、あと思いつくのは、
「後援者」「援助者」「後見人」
ですかねぇ。意味がずれてるのもありますけど。
--
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄