[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: security/2002/dsa-115,116.wml
かねこです。
At 1:53 AM +0900 02.3.11, Keita Maehara wrote:
:普段はそのまま unstable とか testing ということが多いと思うので、
:
:開発版(unstable)
:試験版(testing)
:安定版(stable)
:
:のように併記すれば混乱しにくいと思いますが、どうでしょうか(上記の訳語
:は私の好み)。異論がなければ、訳語の統一と併せてまとめて作業します。
併記は了解。但し「開発版」は好みません。理由は、初心者が手を出
すべきではない、というニュアンスが全く出ないから。元が "Unstable"
の訳語としてはあまりにも弱すぎます。実験版にしているのは、
experimental からもってきているものです。
--
Seiji Kaneko skaneko@xxxxxxxxxxxx
---------------------------------------------------------