かねこです。 At 11:13 04/05/11 +0900, you wrote: >>このへんの用語も、どなたかご意見ありますでしょうか。 >>「セキュリティ露出」は、私のようなセキュリティ門外漢からは、 >>なんのことかよくわからないです。 > > security exposure ですが、セキュリティ露出では意味合いが > 掴めないと思いますので、長ったらしいかもしれませんが以下 > のようにするのはどうでしょうか。 > > security exposure →「セキュリティ上問題となる露出状態」 exposure 生かす必要はないと思います。上記でも何のことだか分か らない。この使い方なら単に「セキュリティ上の (その他の) 問題点」 で十分でしょう。