[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [rfr] security/audit/{advisories,faq,index,tools}.wml (+ security/audit/{maintainers,auditing}.wml)



小林です。

From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: [rfr] security/audit/{advisories,faq,index,tools}.wml (+ security/audit/{maintainers,auditing}.wml)
Date: Fri, 11 Jun 2004 04:28:55 +0900

> いまいです。
> 
> security/audit/index.wml に対するパッチです。s/検査/監査/g した後で差
> 分を取っています。全体として、なるべく「〜こと」を避けたのと、語順を変
> えた程度です。まぁ好みの問題と言えるレベルですが。

査読ありがとうございます。
一点だけちょっと気になります。

>  <h2>監査の範囲</h2>
>  <p>プロジェクトの目的は、
> -Debian 安定版 (stable) リリース中のパッケージのなるべく多くについて、
> -潜在的な欠陥を探すため監査することにあります。
> +Debian 安定版 (stable) リリース中のなるべく多くのパッケージについて、
> +潜在的な欠陥を探すための監査にあります。

うまく説明できないのですが、この最初の文章の形
「○○は、〜について、□□ための監査にあります」
の中で、「について」が宙に浮いている (?) のが気になります。
で、
「○○は、〜についての、□□ための監査にあります」
というのを考えてみたのですが、
これはこれで「監査」にかかる言葉が多すぎて気になるので、
主語を入れ換えて、
「〜について、□□ための監査をするのが○○です」
というのはどうでしょうか?

具体的には、次のようになります。

<p>Debian 安定版 (stable) リリース中のなるべく多くのパッケージについて、
潜在的な欠陥を探すため監査するのがこのプロジェクトの目的です。

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx