[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: develnews #4 (5/7) 翻訳
小林です。訳出と訂正、お疲れ様でした。
From: "Jun Araki"
Subject: Re: develnews #4 (5/7) 翻訳
Date: Fri, 8 Feb 2008 11:30:33 +0900
> 荒木です。
> PTS と DEHS の統合
> ------------------
>
> PTS と DEHS の統合の最初の実装が利用可能になっています。
>
> まず、あるパッケージの "summary" キーワードを購読している場合、
> [DEHS][7] によって新しい上流のバージョンが利用可能であるのが
> 検出された時に、DEHS から通知メールを受け取るようになります。
> DEHS 側での作業を行った Raphael Geissert さんに賛辞を呈します。
>
> また一方、PTS が更新される度に、より新しい上流のバージョンを持つ
> パッケージに関する情報と、uscan の実行に失敗したパッケージに関する
> 情報が集められます。PTS のページで、uscan の実行に失敗したパッケ
> ージは Problems 節に相応の項目を持ちますが、より新しい上流のバー
> ジョンを持つパッケージは TODO 節に相応の項目を持つようになります。
>
> -- Stefano Zacchiroli
>
> [7]: http://dehs.alioth.debian.org
先のメールに書いた (そしてよく見たら倉敷さんが既に指摘されていました
ね……) Developer's Reference の PTS email interface のセクションを訳
注として追記しました。それから、最後の文 (ご指摘のとおり原文に誤りがあ
り which ではなく with です) ですが、whereas は前から順に訳していった
ほうが原文に近くなると思われるので、順序を入れ替えました (そんなに大し
たことではありませんが)。
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53